#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_177"#TEXT 177#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tāra eka rāi-nāśe hāni nāhi māni#/dd#
#dd#aiche eka aṇḍa-nāśe kṛṣṇera nāhi hāni#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tāra — of it; eka — one; rāi-nāśe — loss of a mustard seed; hāni — loss; nāhi — does not; māni — notice; aiche — in that way; eka — one; aṇḍa — universe; nāśe — being lost; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; nāhi hāni — there is no loss.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Of the millions of mustard seeds floating in that pot, if one seed is lost, the loss is not at all significant. Similarly, if one universe is lost, it is not significant to Lord Kṛṣṇa.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_177"#TEXT 177#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tāra eka rāi-nāśe hāni nāhi māni#/dd#
#dd#aiche eka aṇḍa-nāśe kṛṣṇera nāhi hāni#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tāra — of it; eka — one; rāi-nāśe — loss of a mustard seed; hāni — loss; nāhi — does not; māni — notice; aiche — in that way; eka — one; aṇḍa — universe; nāśe — being lost; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; nāhi hāni — there is no loss.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“Of the millions of mustard seeds floating in that pot, if one seed is lost, the loss is not at all significant. Similarly, if one universe is lost, it is not significant to Lord Kṛṣṇa.
#/div#
#/div# |