#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_180"#TEXT 180#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#antaḥ smeratayojjvalā jala-kaṇa-vyākīrṇa-pakṣmāṅkurā#/dd#
#dd#kiñcit pāṭalitāñcalā rasikatotsiktā puraḥ kuñcatī#/dd#
#dd#ruddhāyāḥ pathi mādhavena madhura-vyābhugna-torottarā#/dd#
#dd#rādhāyāḥ kila-kiñcita-stavakinī dṛṣṭiḥ śriyaṁ vaḥ kriyāt#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
antaḥ — internally or not manifested; smeratayā ujjvala — brightened by mild smiling; jala-kaṇa — with drops of water; vyākīrṇa — scattered; pakṣma-aṅkurā — from the eyelashes; kiñcit — very little; pāṭalita-añcalā — a tinge of redness, mixed with whiteness, on the borders of the eyes; rasikata-utsiktā — being merged in the cunning behavior of the Lord; puraḥ — in the front; kuñcatī — shrinks; ruddhāyāḥ — having been blocked; pathi — on the way; mādhavena — by Kṛṣṇa; madhura — sweet; vyābhugna — curved; torā-uttarā — the eyes; rādhāyāḥ — of Śrīmatī Rādhārāṇī; kila-kiñcita — the ecstatic symptom named kila-kiñcita; stavakinī — like a bouquet of flowers; dṛṣṭiḥ — glance; śriyam — good fortune; vaḥ — of all of you; kriyāt — may perform.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
" 'May the sight of Śrīmatī Rādhārāṇī's kila-kiñcita ecstasy, which is like a bouquet, bring good fortune to all. When Śrī Kṛṣṇa blocked Rādhārāṇī's way to the dāna-ghāṭi, there was laughter within Her heart. Her eyes grew bright, and fresh tears flowed from Her eyes, reddening them. Due to Her sweet relationship with Kṛṣṇa, Her eyes were enthusiastic, and when Her crying subsided, She appeared even more beautiful.'
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_180"#TEXT 180#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#antaḥ smeratayojjvalā jala-kaṇa-vyākīrṇa-pakṣmāṅkurā#/dd#
#dd#kiñcit pāṭalitāñcalā rasikatotsiktā puraḥ kuñcatī#/dd#
#dd#ruddhāyāḥ pathi mādhavena madhura-vyābhugna-torottarā#/dd#
#dd#rādhāyāḥ kila-kiñcita-stavakinī dṛṣṭiḥ śriyaṁ vaḥ kriyāt#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
antaḥ — internally, or not manifested; smeratayā ujjvala — brightened by mild smiling; jala-kaṇa — with drops of water; vyākīrṇa — scattered; pakṣma-aṅkurā — from the eyelashes; kiñcit — very little; pāṭalita-añcalā — a tinge of redness, mixed with whiteness, on the borders of the eyes; rasikatā-utsiktā — being merged in the cunning behavior of the Lord; puraḥ — in the front; kuñcatī — shrinks; ruddhāyāḥ — having been blocked; pathi — on the way; mādhavena — by Kṛṣṇa; madhura — sweet; vyābhugna — curved; torā-uttarā — the eyes; rādhāyāḥ — of Śrīmatī Rādhārāṇī; kila-kiñcita — the ecstatic symptom named kila-kiñcita; stavakinī — like a bouquet of flowers; dṛṣṭiḥ — glance; śriyam — good fortune; vaḥ — of all of you; kriyāt — may perform.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“‘May the sight of Śrīmatī Rādhārāṇī’s kila-kiñcita ecstasy, which is like a bouquet, bring good fortune to all. When Śrī Kṛṣṇa blocked Rādhārāṇī’s way to the dāna-ghāṭi, there was laughter within Her heart. Her eyes grew bright, and fresh tears flowed from Her eyes, reddening them. Due to Her sweet relationship with Kṛṣṇa, Her eyes were enthusiastic, and when Her crying subsided, She appeared even more beautiful.’
#/div#
#/div# |