#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_147"#TEXT 147#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#'adhīrā' niṣṭhura-vākye karaye bhartsana#/dd#
#dd#karṇotpale tāḍe, kare mālāya bandhana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
adhīrā — the restless heroine; niṣṭhura-vākye — by cruel words; karaye — does; bhartsana — chastisement; karṇa-utpale tāḍe — pulls the ear; kare — does; mālāya — with a garland; bandhana — binding.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"The restless heroine, however, sometimes chastises her lover with cruel words, sometimes pulls his ear and sometimes binds him with a flower garland.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_147"#TEXT 147#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#‘adhīrā’ niṣṭhura-vākye karaye bhartsana#/dd#
#dd#karṇotpale tāḍe, kare mālāya bandhana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
adhīrā — the restless heroine; niṣṭhura-vākye — by cruel words; karaye — does; bhartsana — chastisement; karṇa-utpale tāḍe — pulls the ear; kare — does; mālāya — with a garland; bandhana — binding.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“The restless heroine, however, sometimes chastises her lover with cruel words, sometimes pulls his ear and sometimes binds him with a flower garland.
#/div#
#/div# |