#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_146"#TEXT 146#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa,#/dd#
#dd#vraja-jane kabhu nāhi bhāya#/dd#
#dd#vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare,#/dd#
#dd#vraja-janera ki habe upāya#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tomāra — Your; ye — that; anya veśa — different dress; anya saṅga — other associates; anya deśa — other countries; vraja-jane — to the inhabitants of Vṛndāvana; kabhu — at any time; nāhi — does not; bhāya — appeal; vraja-bhūmi — the land of Vṛndāvana; chāḍite nāre — they do not like to leave; tomā — You; nā — not; dekhile — seeing; mare — they die; vraja-janera — of the inhabitants of Vṛndāvana; ki — what; habe — will be; upāya — means.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
" 'The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_146"#TEXT 146#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa,#/dd#
#dd#vraja-jane kabhu nāhi bhāya#/dd#
#dd#vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare,#/dd#
#dd#vraja-janera ki habe upāya#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tomāra — Your; ye — that; anya veśa — different dress; anya saṅga — other associates; anya deśa — other countries; vraja-jane — to the inhabitants of Vṛndāvana; kabhu — at any time; nāhi — does not; bhāya — appeal; vraja-bhūmi — the land of Vṛndāvana; chāḍite nāre — they do not like to leave; tomā — You; nā — not; dekhile — seeing; mare — they die; vraja-janera — of the inhabitants of Vṛndāvana; ki — what; habe — will be; upāya — means.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?
#/div#
#/div# |