#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_22"#TEXT 22#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#eta kahi' rājā rahe utkaṇṭhita hañā#/dd#
#dd#bhaṭṭācārya kāśī-miśre kahila āsiyā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
eta kahi'-saying this; rājā — the King; rahe — remained; utkaṇṭhita — very anxious; hañā — being; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kāśī-miśre — unto Kāśī Miśra; kahila — said; āsiyā — coming.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After saying this, the King became very anxious for the Lord to return. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya then went to Kāśī Miśra to convey the King's desire.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_22"#TEXT 22#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#eta kahi’ rājā rahe utkaṇṭhita hañā#/dd#
#dd#bhaṭṭācārya kāśī-miśre kahila āsiyā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
eta kahi’ — saying this; rājā — the King; rahe — remained; utkaṇṭhita — very anxious; hañā — being; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kāśī-miśre — unto Kāśī Miśra; kahila — said; āsiyā — coming.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After saying this, the King became very anxious for the Lord to return. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya then went to Kāśī Miśra to convey the King’s desire.
#/div#
#/div# |