#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_229"#TEXT 229#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#mathurā yāiba āmi eta loka saṅge#/dd#
#dd#kichu sukha nā pāiba, habe rasa-bhaṅge#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
mathurā — the holy place of the name Mathurā; yāiba — shall go; āmi — I; eta — so many; loka — people; saṅge — with; kichu — any; sukha — happiness; nā — not; pāiba — I shall get; habe — there will be; rasa-bhaṅge — a disturbance in the atmosphere.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Lord thought, "If I go to Mathurā with such crowds behind Me, it would not be a very happy situation, for the atmosphere would be disturbed."
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Śrī Caitanya Mahāprabhu confirms that visiting a holy place like Vṛndāvana with so many people is simply disturbing. He would not find the happiness He desired by visiting such holy places in that way.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_229"#TEXT 229#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#mathurā yāiba āmi eta loka saṅge#/dd#
#dd#kichu sukha nā pāiba, habe rasa-bhaṅge#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
mathurā — the holy place of the name Mathurā; yāiba — shall go; āmi — I; eta — so many; loka — people; saṅge — with; kichu — any; sukha — happiness; nā — not; pāiba — I shall get; habe — there will be; rasa-bhaṅge — a disturbance in the atmosphere.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Lord thought, “If I go to Mathurā with such crowds behind Me, it would not be a very happy situation, for the atmosphere would be disturbed.”
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Śrī Caitanya Mahāprabhu confirms that visiting a holy place like Vṛndāvana with so many people is simply disturbing. He would not find the happiness He desired by visiting such holy places in that way.
#/div#
#/div# |