#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_55"#TEXT 55#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āra grāmāntara haite sāmagrī ānila#/dd#
#dd#śata dui-cāri holnā tāṅhā ānāila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āra — also; grāma-antara haite — from other villages; sāmagrī — articles; ānila — brought; śata — hundred; dui-cāri — two to four; holnā — round earthen pots; tāṅhā — there; ānāila — caused to be brought.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Seeing the crowd increasing, Raghunātha dāsa arranged to get more eatables from other villages. He also brought two to four hundred large, round earthen pots.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_55"#TEXT 55#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āra grāmāntara haite sāmagrī ānila#/dd#
#dd#śata dui-cāri holnā tāṅhā ānāila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āra — also; grāma-antara haite — from other villages; sāmagrī — articles; ānila — brought; śata — hundred; dui-cāri — two to four; holnā — round earthen pots; tāṅhā — there; ānāila — caused to be brought.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Seeing the crowd increasing, Raghunātha dāsa arranged to get more eatables from other villages. He also brought two to four hundred large, round earthen pots.
#/div#
#/div# |