#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_140"#TEXT 140#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kṛpā kari' kailā ciḍā-dugdha bhojana#/dd#
#dd#nṛtya dekhi' rātrye kailā prasāda bhakṣaṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛpā kari'-by His causeless mercy; kailā — did; ciḍā-dugdha bhojana — eating of the chipped rice and milk; nṛtya dekhi'-after seeing the dancing; rātrye — at night; kailā prasāda bhakṣaṇa — ate the prasāda.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"By His causeless mercy He ate the chipped rice and milk. Then, after seeing the dancing of the devotees at night, He took His supper.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_140"#TEXT 140#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kṛpā kari’ kailā ciḍā-dugdha bhojana#/dd#
#dd#nṛtya dekhi’ rātrye kailā prasāda bhakṣaṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛpā kari’ — by His causeless mercy; kailā — did; ciḍā-dugdha bhojana — eating of the chipped rice and milk; nṛtya dekhi’ — after seeing the dancing; rātrye — at night; kailā prasāda bhakṣaṇa — ate the prasādam.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“By His causeless mercy He ate the chipped rice and milk. Then, after seeing the dancing of the devotees at night, He took His supper.
#/div#
#/div# |