#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_130"#TEXT 130#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yata-bāra palāi āmi gṛhādi chādiyā#/dd#
#dd#pitā, mātā--dui more rākhaye bāndhiyā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yata-bāra — as many times; palāi — go away; āmi — I; gṛha-ādi chāḍiyā — giving up my relationship with home; pitā mātā — father and mother; dui — both of them; more — me; rākhaye bāndhiyā — keep bound.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Every time I tried to go away and give up my home relationships, my father and mother unfortunately kept me bound.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_130"#TEXT 130#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yata-bāra palāi āmi gṛhādi chāḍiyā#/dd#
#dd#pitā, mātā — dui more rākhaye bāndhiyā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yata-bāra — as many times; palāi — go away; āmi — I; gṛha-ādi chāḍiyā — giving up my relationship with home; pitā mātā — father and mother; dui — both of them; more — me; rākhaye bāndhiyā — keep bound.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“Every time I tried to go away and give up my home relationships, my father and mother unfortunately kept me bound.
#/div#
#/div# |