#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_120"#TEXT 120#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhojana kari' dui bhāi kailā ācamana#/dd#
#dd#rāghava āni' parāilā mālya-candana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhojana kari'-after eating; dui bhāi — the two brothers; kailā ācamana — washed Their hands and mouths; rāghava — Rāghava Paṇḍita; āni'-bringing; parāilā — decorated Them with; mālya-candana — flower garlands and sandalwood pulp.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After eating, the two brothers washed Their hands and mouths. Then Rāghava Paṇḍita brought fIower garlands and sandalwood pulp and decorated Them.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_120"#TEXT 120#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhojana kari’ dui bhāi kailā ācamana#/dd#
#dd#rāghava āni’ parāilā mālya-candana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhojana kari’ — after eating; dui bhāi — the two brothers; kailā ācamana — washed Their hands and mouths; rāghava — Rāghava Paṇḍita; āni’ — bringing; parāilā — decorated Them with; mālya-candana — flower garlands and sandalwood pulp.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After eating, the two brothers washed Their hands and mouths. Then Rāghava Paṇḍita brought flower garlands and sandalwood pulp and decorated Them.
#/div#
#/div# |