#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_32"#TEXT 32#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#atikāla dekhi' miśra kichu nā kahila#/dd#
#dd#vidāya ha-iyā miśra nija-ghara gela#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
atikāla dekhi'-seeing that it was too late; miśra — Pradyumna Miśra; kichu — anything; nā kahila — did not say; vidāya ha-iyā — taking leave; miśra — Pradyumna Miśra; nija-ghara — to his own place; gela — returned.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Because Pradyumna Miśra saw that it was late, he did not say anything else to Rāmānanda Rāya. Instead, he took leave of him and returned to his own home.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_32"#TEXT 32#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#atikāla dekhi' miśra kichu nā kahila#/dd#
#dd#vidāya ha-iyā miśra nija-ghara gela#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
atikāla dekhi — seeing that it was too late; miśra — Pradyumna Miśra; kichu — anything; nā kahila — did not say; vidāya ha-iyā — taking leave; miśra — Pradyumna Miśra; nija-ghara — to his own place; gela — returned.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Because Pradyumna Miśra saw that it was late, he did not say anything else to Rāmānanda Rāya. Instead, he took leave of him and returned to his own home.
#/div#
#/div# |