#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_107"#TEXT 107#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#grāmya-kavira kavitva śunite haya 'duḥkha'#/dd#
#dd#vidagdha-ātmīya-vākya śunite haya 'sukha'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
grāmya-kavira — of a poet who writes poetry concerning man and woman; kavitva — poetry; śunite — to hear; haya — there is; duḥkha — unhappiness; vidagdha-ātmīya — of a devotee fully absorbed in ecstatic love; vākya — the words; śunite — to hear; haya — there is; sukha — happiness.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Hearing the poetry of a person who has no transcendental knowledge and who writes about the relationships between man and woman simply causes unhappiness, whereas hearing the words of a devotee fully absorbed in ecstatic love causes great happiness.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Grāmya-kavi refers to a poet or writer such as the authors of novels and other fiction who write only about the relationships between man and woman. Vidagdha-ātmīya-vākya, however, refers to words written by a devotee who fully understands pure devotional service. Such devotees, who follow the paramparā system, are sometimes described as sajātīyāśaya-snigdha, or "pleasing to the same class of people." Only the poetry and other writings of such devotees are accepted with great happiness by devotees.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_107"#TEXT 107#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#grāmya-kavira kavitva śunite haya 'duḥkha'#/dd#
#dd#vidagdha-ātmīya-vākya śunite haya 'sukha'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
grāmya-kavira — of a poet who writes poetry concerning man and woman; kavitva — poetry; śunite — to hear; haya — there is; duḥkha — unhappiness; vidagdha-ātmīya — of a devotee fully absorbed in ecstatic love; vākya — the words; śunite — to hear; haya — there is; sukha — happiness.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Hearing the poetry of a person who has no transcendental knowledge and who writes about the relationships between man and woman simply causes unhappiness, whereas hearing the words of a devotee fully absorbed in ecstatic love causes great happiness.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Grāmya-kavi refers to a poet or writer such as the authors of novels and other fiction who write only about the relationships between man and woman. Vidagdha-ātmīya-vākya, however, refers to words written by a devotee who fully understands pure devotional service. Such devotees, who follow the paramparā system, are sometimes described as sajātīyāśaya-snigdha, or "pleasing to the same class of people." Only the poetry and other writings of such devotees are accepted with great happiness by devotees.
#/div#
#/div# |