#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_38"#TEXT 38#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#eta kahi' rātri-kāle karena cintana#/dd#
#dd#kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
eta kahi'-saying this; rātri-kāle — at night; karena cintana — began to think; kemane — how; chāḍimu — shall I give up; raghu-nāthera caraṇa — the lotus feet of Lord Raghunātha?'
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"After saying this, at night he began to think, 'How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?'
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_38"#TEXT 38#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#eta kahi' rātri-kāle karena cintana#/dd#
#dd#kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
eta kahi — saying this; rātri-kāle — at night; karena cintana — began to think; kemane — how; chāḍimu — shall I give up; raghunāthera caraṇa — the lotus feet of Lord Raghunātha.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"After saying this, at night he began to think, 'How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?'
#/div#
#/div# |