#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_99"#TEXT 99#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#haridāsa yabe nija-gṛha tyāga kailā#/dd#
#dd#benāpolera vana-madhye kata-dina rahilā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; yabe — when; nija-gṛha — his own residence; tyāga kailā — gave up; benāpolera — of the village known as Benāpola; vana-madhye — in the forest; kata-dina — for some time; rahilā — stayed.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After leaving his home, Haridāsa Ṭhākura stayed for some time in the forest of Benāpola.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_99"#TEXT 99#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#haridāsa yabe nija-gṛha tyāga kailā#/dd#
#dd#benāpolera vana-madhye kata-dina rahilā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; yabe — when; nija-gṛha — his own residence; tyāga kailā — gave up; benāpolera — of the village known as Benāpola; vana-madhye — in the forest; kata-dina — for some time; rahilā — stayed.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
After leaving his home, Haridāsa Ṭhākura stayed for some time in the forest of Benāpola.
#/div#
#/div# |