#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_210"#TEXT 210#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#campaka-kali-sama hasta-padāṅguli#/dd#
#dd#koṅkaḍa ha-ila saba, kuṣṭhe gela gali'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
campaka — of a golden-hued flower; kali — buds; sama — like; hasta-pada-aṅguli — fingers and toes; koṅkaḍa ha-ila — became crumpled; saba — all; kuṣṭhe — because of leprosy; gela gali'-melted away.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The brāhmaṇa's toes and fingers were beautiful like golden-colored campaka buds, but because of leprosy they all withered and gradually melted away.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_210"#TEXT 210#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#campaka-kali-sama hasta-padāṅguli#/dd#
#dd#koṅkaḍa ha-ila saba, kuṣṭhe gela gali'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
campaka — of a golden-hued flower; kali — buds; sama — like; hasta-pada-aṅguli — fingers and toes; koṅkaḍa ha-ila — became crumpled; saba — all; kuṣṭhe — because of leprosy; gela gali — melted away.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The brāhmaṇa 's toes and fingers were beautiful like golden-colored campaka buds, but because of leprosy they all withered and gradually melted away.
#/div#
#/div# |