#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_159"#TEXT 159#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#dasyu-vṛtti kare rāmacandra rājāre nā deya kara#/dd#
#dd#kruddha hañā mleccha ujira āila tāra ghara#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
dasyu-vṛtti — the business of a thief; kare — does; rāmacandra — Rāmacandra; rājāre — to the government; nā — does not; deya — pay; kara — tax; kruddha hañā — being angry; mleccha — the Mohammedan; ujira — minister; āila — came; tāra ghara — to his house.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Rāmacandra Khān's business was questionable, for he tried to avoid paying income tax to the government. Therefore the government's minister of finance was angry and came to his residence.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_159"#TEXT 159#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#dasyu-vṛtti kare rāmacandra rājāre nā deya kara#/dd#
#dd#kruddha hañā mleccha ujira āila tāra ghara#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
dasyu-vṛtti — the business of a thief; kare — does; rāmacandra — Rāmacandra; rājāre — to the government; nā — does not; deya — pay; kara — tax; kruddha hañā — being angry; mleccha — the Muslim; ujira — minister; āila — came; tāra ghara — to his house.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Rāmacandra Khān 's business was questionable, for he tried to avoid paying income tax to the government. Therefore the government 's minister of finance was angry and came to his residence.
#/div#
#/div# |