#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_54"#TEXT 54#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#maḍā-rūpa dhari' rahe uttāna-nayana#/dd#
#dd#kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
maḍā — of a dead body; rūpa — the form; dhari'-accepting; rahe — remains; uttāna-nayana — with open eyes; kabhu — sometimes; goṅ-goṅ — the sound goṅ-goṅ; kare — makes; kabhu — sometimes; rahe — remains; acetana — unconscious.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"That ghost has taken the form of a corpse, but he keeps his eyes open. Sometimes he utters the sounds'goṅ-goṅ,' and sometimes he remains unconscious.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_54"#TEXT 54#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#maḍā-rūpa dhari' rahe uttāna-nayana#/dd#
#dd#kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
maḍā — of a dead body; rūpa — the form; dhari — accepting; rahe — remains; uttāna-nayana — with open eyes; kabhu — sometimes; goṅ-goṅ — the sound goṅ-goṅ; kare — makes; kabhu — sometimes; rahe — remains; acetana — unconscious.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"That ghost has taken the form of a corpse, but He keeps his eyes open. Sometimes He utters the sounds 'goṅ-goṅ,' and sometimes He remains unconscious.
#/div#
#/div# |