Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

CC Antya 1.191 (1975)

CC Antya 1.191 (1996)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_191"#TEXT 191#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā#/dd# #dd#vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā#/dd# #dd#uro 'mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī#/dd# #dd#mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# vihāra-sura-dīrghikā — the Ganges flowing in the heavenly planets; mama — My; manaḥ-kari-indrasya — of the elephant-like mind; yā — She who; vilocana — glancing; cakorayoḥ — of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā — like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ — of My chest; ambara — like the sky; taṭasya — on the edge; ca — also; ābharaṇa — ornaments; cāru — beautiful; tārā-āvalī — like the stars; mayā — by Me; unnata — highly elevated; manorathaiḥ — by mental desires; iyam — this; alambhi — attained; sā — She; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.' " #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This verse from Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_191"#TEXT 191#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā#/dd# #dd#vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā#/dd# #dd#uro ‘mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī#/dd# #dd#mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā“#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# vihāra-sura-dīrghikā — the Ganges flowing in the heavenly planets; mama — My; manaḥ-kari-indrasya — of the elephant-like mind; yā — She who; vilocana — glancing; cakorayoḥ — of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā — like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ — of My chest; ambara — like the sky; taṭasya — on the edge; ca — also; ābharaṇa — ornaments; cāru — beautiful; tārā-āvalī — like the stars; mayā — by Me; unnata — highly elevated; manaḥ-rathaiḥ — by mental desires; iyam — this; alambhi — attained; sā — She; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# "'Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.'" #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This verse from the Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource