Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

CC Antya 1.163 (1975)

CC Antya 1.163 (1996)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_163"#TEXT 163#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#sakhi murali viśāla-cchidra-jalena pūrṇā#/dd# #dd#laghur atikaṭhinā tvaṁ granthilā nīrasāsi#/dd# #dd#tad api bhajasi śvaśvac cumbanānanda-sāndraṁ#/dd# #dd#hari-kara-parirambhaṁ kena puṇyodayena#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# sakhi murali — O dear friend the flute; viśāla-chidra-jālena — with so many big holes in your body (in other words, full of chidra, which also means "faults"); pūrṇā — full; laghuḥ — very light; atikaṭhinā — very hard in constitution; tvam — you; granthilā — full of knots; nīrasā — without juice; asi — are; tat api — therefore; bhajasi — you obtain through service; śvaśvat — continuously; cumbana-ānanda — the transcendental bliss of kissing by the Lord; sāndram — intense; hari-kara-parirambham — embracing by the hands of Śrī Kṛṣṇa; kena — by what; puṇya-udayena — means of pious activities. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# My dear friend the flute, you are actually full of many holes or faults. You are light, hard, juiceless and full of knots. But what kind of pious activities have engaged you in the service of being kissed by the Lord and embraced by His hands?' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This verse ( Vidagdha-mādhava 4.7) is spoken by Candrāvalī-sakhī, the gopī competitor of Śrīmatī Rādhārāṇī. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_163"#TEXT 163#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#sakhi murali viśāla-cchidra-jālena pūrṇā#/dd# #dd#laghur ati-kaṭhinā tvaṁ granthilā nīrasāsi#/dd# #dd#tad api bhajasi śaśvac cumbanānanda-sāndraṁ#/dd# #dd#hari-kara-parirambhaṁ kena puṇyodayena#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# sakhi murali — O dear friend the flute; viśāla-chidra-jālena — with so many big holes in your body (in other words, full of chidra, which also means "faults"); pūrṇā — full; laghuḥ — very light; ati-kaṭhinā — very hard in constitution; tvam — you; granthilā — full of knots; nīrasā — without juice; asi — are; tat api — therefore; bhajasi — you obtain through service; śaśvat — continuously; cumbana-ānanda — the transcendental bliss of being kissed by the Lord; sāndram — intense; hari-kara-parirambham — being embraced by the hands of Śrī Kṛṣṇa; kena — by what; puṇya-udayena — means of pious activities. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# " 'My dear friend the flute, you are actually full of many holes or faults. You are light, hard, juiceless and full of knots. But what kind of pious activities have engaged you in the service of being kissed by the Lord and embraced by His hands?' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This verse (Vidagdha-mādhava 4.7) is spoken by Candrāvalī-sakhī, the gopī competitor of Śrīmatī Rādhārāṇī. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource