#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_117"#TEXT 117#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tomāra mahimā--koṭi-samudra agādha#/dd#
#dd#tāhāra iyattā kahi,--e baḍa aparādha#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tomāra mahimā — Your glories; koṭi-samudra agādha — as unfathomable as the millions of seas and oceans; tāhāra — of that; iyattā — the measure; kahi — I say; e — this; baḍa — great; aparādha — offense.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Your glories are as fathomless as millions of oceans and seas. Speaking of its measure is a great offense indeed.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_117"#TEXT 117#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#tomāra mahimā — koṭi-samudra agādha#/dd#
#dd#tāhāra iyattā kahi, — e baḍa aparādha#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
tomāra mahimā — Your glories; koṭi-samudra agādha — as unfathomable as the millions of seas and oceans; tāhāra — of that; iyattā — the measure; kahi — I say; e
— this; baḍa — great; aparādha — offense.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Your glories are as fathomless as millions of oceans and seas. Speaking of its measure is a great offense indeed.
#/div#
#/div# |