#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_95"#TEXT 95#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhitare praveśi' dekhe saba andhakāra#/dd#
#dd#rahite nāhika sthāna karila vicāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhitare — within the universe; praveśi'-entering; dekhe — He sees; saba — all; andhakāra — darkness; rahite — to stay; nāhika — there is not; sthāna — place; karila vicāra — considered.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Entering the universe, He found only darkness, with no place in which to reside. Thus He began to consider.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_95"#TEXT 95#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhitare praveśi’ dekhe saba andhakāra#/dd#
#dd#rahite nāhika sthāna karila vicāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhitare — within the universe; praveśi’ — entering; dekhe — He sees; saba — all; andhakāra — darkness; rahite — to stay; nāhika — there is not; sthāna — place; karila vicāra — considered.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Entering the universe, He found only darkness, with no place in which to reside. Thus He began to consider.
#/div#
#/div# |