#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_174"#TEXT 174#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#ihā jāni' rāmadāsera duḥkha ha-ila mane#/dd#
#dd#tabe ta' bhrātāre āmi karinu bhartsane#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
ihā — this; jāni'-knowing; rāma-dāsera — of the saint Rāmadāsa; duḥkha — unhappiness; ha-ila — there was; mane — in the mind; tabe — at that time; ta'-certainly; bhrātāre — to my brother; āmi — I; karinu — did; bhartsane — chastisement.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Knowing this, Śrī Rāmadāsa felt unhappy in his mind. I then rebuked my brother.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_174"#TEXT 174#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#ihā jāni’ rāmadāsera duḥkha ha-ila mane#/dd#
#dd#tabe ta’ bhrātāre āmi karinu bhartsane#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
ihā — this; jāni’ — knowing; rāma-dāsera — of the saint Rāmadāsa; duḥkha — unhappiness; ha-ila — there was; mane — in the mind; tabe — at that time; ta’ — certainly; bhrātāre — to my brother; āmi — I; karinu — did; bhartsane — chastisement.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Knowing this, Śrī Rāmadāsa felt unhappy in his mind. I then rebuked my brother.
#/div#
#/div# |