#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_54"#TEXT 54#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yadyapi tinera māyā la-iyā vyavahāra#/dd#
#dd#tathāpi tat-sparśa nāhi, sabhe māyā-pāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yadyapi — although; tinera — of these three; māyā — the material energy; la-iyā — taking; vyavahāra — the dealings; tathāpi — still; tat — of that; sparśa — the touch; nāhi — there is not; sabhe — all of them; māyā-pāra — beyond the material energy.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Although these three features of the Lord deal directly with the material energy, none of them are touched by it. They are all beyond illusion.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_54"#TEXT 54#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yadyapi tinera māyā la-iyā vyavahāra#/dd#
#dd#tathāpi tat-sparśa nāhi, sabhe māyā-pāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yadyapi — although; tinera — of these three; māyā — the material energy; la-iyā — taking; vyavahāra — the dealings; tathāpi — still; tat — of that; sparśa — the touch; nāhi — there is not; sabhe — all of Them; māyā-pāra — beyond the material energy.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“Although these three features of the Lord deal directly with the material energy, none of Them are touched by it. They are all beyond illusion.
#/div#
#/div# |