#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_189"#TEXT 189#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āsi' kahe,--geluṅ muñi kīrtana niṣedhite#/dd#
#dd#agni ulkā mora mukhe lāge ācambite#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āsi'-coming to me; kahe — he said; geluṅ — went; muñi — I; kīrtana — congregational chanting; niṣedhite — to stop; agni ulkā — flames of fire; mora — my; mukhe — in the face; lāge — come in contact; ācambite — all of a sudden.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"After coming to me, the orderly said, 'When I went to stop the congregational chanting, suddenly flames struck my face.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_189"#TEXT 189#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āsi’ kahe, — geluṅ muñi kīrtana niṣedhite#/dd#
#dd#agni ulkā mora mukhe lāge ācambite#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āsi’ — coming to me; kahe — he said; geluṅ — went; muñi — I; kīrtana — congregational chanting; niṣedhite — to stop; agni ulkā — flames of fire; mora — my; mukhe — in the face; lāge — come in contact; ācambite — all of a sudden.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“After coming to me, the orderly said, ‘When I went to stop the congregational chanting, suddenly flames struck my face.
#/div#
#/div# |