#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXTS_178-179"#TEXTS 178-179#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kājī kahe,--yabe āmi hindura ghare giyā#/dd#
#dd#kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā#/dd#
#dd#sei rātre eka siṁha mahā-bhayaṅkara#/dd#
#dd#nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kājī kahe — the Kazi replied; yabe — when; āmi — I; hindura — of a Hindu; ghare — in the house; giyā — going there; kīrtana — chanting of the holy name; kariluṅ — made; mānā — prohibition; mṛdaṅga — the drum; bhāṅgiyā — breaking; sei rātre — on that night; eka — one; siṁha — lion; mahā-bhayaṅ-kara — very fearful; nara-deha — having a body like a human being's; siṁha-mukha — having a face like a lion's; garjaye — was roaring; vistara — very loudly.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Kazi said, "When I went to the Hindu's house, broke the drum and forbade the performance of congregational chanting, in my dreams that very night I saw a greatly fearful lion, roaring very loudly, His body like a human being's and His face like a lion's.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXTS_178-179"#TEXTS 178-179#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kājī kahe, — yabe āmi hindura ghare giyā#/dd#
#dd#kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā#/dd#
#dd#sei rātre eka siṁha mahā-bhayaṅkara#/dd#
#dd#nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kājī kahe — the Kazi replied; yabe — when; āmi — I; hindura — of a Hindu; ghare — in the house; giyā — going there; kīrtana — chanting of the holy name; kariluṅ — made; mānā — prohibition; mṛdaṅga — the drum; bhāṅgiyā — breaking; sei rātre — on that night; eka — one; siṁha — lion; mahā-bhayaṅ-kara — very fearful; nara-deha — having a body like a human being’s; siṁha-mukha — having a face like a lion’s; garjaye — was roaring; vistara — very loudly.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Kazi said, “When I went to the Hindu’s house, broke the drum and forbade the performance of congregational chanting, in my dreams that very night I saw a greatly fearful lion, roaring very loudly, His body like a human being’s and His face like a lion’s.
#/div#
#/div# |