#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_68"#TEXT 68#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra#/dd#
#dd#ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yadyapi — although; ei śloke — in this verse; āche — there are; pañca — five; alaṅkāra — literary embellishments; ei pañca-doṣe — by the above-mentioned five faults; śloka — the verse; kaila — has been made; chārakhāra — spoiled.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Although there are five literary ornaments decorating this verse, the entire verse has been spoiled by these five most faulty presentations.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_68"#TEXT 68#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra#/dd#
#dd#ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yadyapi — although; ei śloke — in this verse; āche — there are; pañca — five; alaṅkāra — literary embellishments; ei pañca — doṣe — by the above-mentioned five faults; śloka — the verse; kaila — has been made; chārakhāra — spoiled.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“Although there are five literary ornaments decorating this verse, the entire verse has been spoiled by these five most faulty presentations.
#/div#
#/div# |