#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_55"#TEXT 55#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#ei ta' prastāve āche bahuta vicāra#/dd#
#dd#grantha-bāhulya-bhaye nāri likhibāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
ei ta'-in this; prastāve — statement; āche — there are; bahuta — many; vicāra — considerations; grantha — of the book; bāhulya — of the expansion; bhaye — out of fear; nāri — I do not; likhibāra — write.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
In this statement there are many confidential considerations. I do not write of them all, fearing an unnecessary increase in the volume of the book.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_55"#TEXT 55#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#ei ta’ prastāve āche bahuta vicāra#/dd#
#dd#grantha-bāhulya-bhaye nāri likhibāra#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
ei ta’ — in this; prastāve — statement; āche — there are; bahuta — many; vicāra — considerations; grantha — of the book; bāhulya — of the expansion; bhaye — out of fear; nāri — I do not; likhibāra — write.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
In this statement there are many confidential considerations. I do not write of them all, fearing an unnecessary increase in the volume of the book.
#/div#
#/div# |