Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 6.6 (1972)

BG 6.6 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_6"#TEXT 6#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः ।#/dd# #dd#अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥६॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#bandhur ātmātmanas tasya#/dd# #dd#yenātmaivātmanā jitaḥ#/dd# #dd#anātmanas tu śatrutve#/dd# #dd#vartetātmaiva śatru-vat#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#bandhuḥ#/i#—friend; #i#ātmā#/i#—mind; #i#ātmanaḥ#/i#—of the living entity; #i#tasya#/i#—of him; #i#yena#/i#—by whom; #i#ātmā#/i#mind; #i#eva#/i#—certainly; #i#ātmanā#/i#—by the living entity; #i#jitaḥ#/i#—conquered; #i#anātmanaḥ#/i#—of one who has failed to control the mind; #i#tu#/i#—but; #i#śatrutve#/i#—because of enmity; #i#varteta#/i#—remains; #i#ātmā eva#/i#—the very mind; #i#śatruvat#/i#—as an enemy. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#For him who has conquered the mind, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his very mind will be the greatest enemy. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#The purpose of practicing eightfold #i#yoga#/i# is to control the mind in order to make it a friend in discharging the human mission. Unless the mind is controlled, the practice of #i#yoga#/i# (for show) is simply a waste of time. One who cannot control his mind lives always with the greatest enemy, and thus his life and its mission are spoiled. The constitutional position of the living entity is to carry out the order of the superior. As long as one's mind remains an unconquered enemy, one has to serve the dictations of lust, anger, avarice, illusion, etc. But when the mind is conquered, one voluntarily agrees to abide by the dictation of the Personality of Godhead, who is situated within the heart of everyone as Paramātmā. Real #i#yoga#/i# practice entails meeting the Paramātmā within the heart and then following His dictation. For one who takes to Kṛṣṇa consciousness directly, perfect surrender to the dictation of the Lord follows automatically. #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_6"#TEXT 6#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः ।#/dd# #dd#अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥६॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#bandhur ātmātmanas tasya#/dd# #dd#yenātmaivātmanā jitaḥ#/dd# #dd#anātmanas tu śatrutve#/dd# #dd#vartetātmaiva śatru-vat#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#bandhuḥ#/i#—friend; #i#ātmā#/i#—the mind; #i#ātmanaḥ#/i#—of the living entity; #i#tasya#/i#—of him; #i#yena#/i#—by whom; #i#ātmā#/i#—the mind; #i#eva#/i#—certainly; #i#ātmanā#/i#—by the living entity; #i#jitaḥ#/i#—conquered; #i#anātmanaḥ#/i#—of one who has failed to control the mind; #i#tu#/i#—but; #i#śatrutve#/i#—because of enmity; #i#varteta#/i#—remains; #i#ātmā eva#/i#—the very mind; #i#śatru-vat#/i#—as an enemy. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#For him who has conquered the mind, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his mind will remain the greatest enemy. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#The purpose of practicing eightfold #i#yoga#/i# is to control the mind in order to make it a friend in discharging the human mission. Unless the mind is controlled, the practice of #i#yoga#/i# (for show) is simply a waste of time. One who cannot control his mind lives always with the greatest enemy, and thus his life and its mission are spoiled. The constitutional position of the living entity is to carry out the order of the superior. As long as one's mind remains an unconquered enemy, one has to serve the dictations of lust, anger, avarice, illusion, etc. But when the mind is conquered, one voluntarily agrees to abide by the dictation of the Personality of Godhead, who is situated within the heart of everyone as Paramātmā. Real #i#yoga#/i# practice entails meeting the Paramātmā within the heart and then following His dictation. For one who takes to Kṛṣṇa consciousness directly, perfect surrender to the dictation of the Lord follows automatically. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource