#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_30"#TEXT 30#/span##/h4#
#div class="devanagari"#
#dl##dd#लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-#/dd#
#dd#लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।#/dd#
#dd#तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं#/dd#
#dd#भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥#/dd##/dl#
#/div#
#div class="verse"#
#dl##dd#lelihyase grasamānaḥ samantāl#/dd#
#dd#lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ#/dd#
#dd#tejobhir āpūrya jagat samagraṁ#/dd#
#dd#bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
#p#lelihyase — licking; grasamānaḥ — devouring; samantāt — from all directions; lokān — people; samagrān — completely; vadanaiḥ — by the mouth; jvaladbhiḥ — with blazing; tejobhiḥ — by effulgence; āpūrya — covering; jagat — the universe; samagram — all; bhāsaḥ — illuminating; tava — Your; ugrāḥ — terrible; pratapanti — scorching; viṣṇo — O all-pervading Lord.
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
#p#O Viṣṇu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.
#/p#
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_30"#TEXT 30#/span##/h4#
#div class="devanagari"#
#dl##dd#लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-#/dd#
#dd#लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।#/dd#
#dd#तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं#/dd#
#dd#भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥#/dd##/dl#
#/div#
#div class="verse"#
#dl##dd#lelihyase grasamānaḥ samantāl#/dd#
#dd#lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ#/dd#
#dd#tejobhir āpūrya jagat samagraṁ#/dd#
#dd#bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
#p#lelihyase — You are licking; grasamānaḥ — devouring; samantāt — from all directions; lokān — people; samagrān — all; vadanaiḥ — by the mouths; jvaladbhiḥ — blazing; tejobhiḥ — by effulgence; āpūrya — covering; jagat — the universe; samagram — all; bhāsaḥ — rays; tava — Your; ugrāḥ — terrible; pratapanti — are scorching; viṣṇo — O all-pervading Lord.
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
#p#O Viṣṇu, I see You devouring all people from all sides with Your flaming mouths. Covering all the universe with Your effulgence, You are manifest with terrible, scorching rays.
#/p#
#/div#
#/div# |