Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 11.28 (1972)

BG 11.28 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_28"#TEXT 28#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः#/dd# #dd#समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।#/dd# #dd#तथा तवामी नरलोकवीरा#/dd# #dd#विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ#/dd# #dd#samudram evābhimukhā dravanti#/dd# #dd#tathā tavāmī nara-loka-vīrā#/dd# #dd#viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#yathā — as; nadīnām — of the rivers; bahavaḥ — many; ambu-vegāḥ — waves of the waters; samudram — ocean; eva — certainly; abhimukhāḥ — towards; dravanti — gliding; tathā — similarly; tava — Your; amī — all those; nara-lokavīrāḥ — the kings of human society; viśanti — entering; vaktrāṇi — into the mouths; abhivijvalanti — blazing. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish. #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_28"#TEXT 28#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः#/dd# #dd#समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।#/dd# #dd#तथा तवामी नरलोकवीरा#/dd# #dd#विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ#/dd# #dd#samudram evābhimukhā dravanti#/dd# #dd#tathā tavāmī nara-loka-vīrā#/dd# #dd#viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#yathā — as; nadīnām — of the rivers; bahavaḥ — the many; ambu-vegāḥ — waves of the waters; samudram — the ocean; eva — certainly; abhimukhāḥ — towards; dravanti — glide; tathā — similarly; tava — Your; amī — all these; nara-loka-vīrāḥ — kings of human society; viśanti — are entering; vaktrāṇi — the mouths; abhivijvalanti — and are blazing. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#As the many waves of the rivers flow into the ocean, so do all these great warriors enter blazing into Your mouths. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource