Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 1.3 (1972)

BG 1.3 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_3"#TEXT 3#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।#/dd# #dd#व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥३॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#paśyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām#/dd# #dd#ācārya mahatīṁ camūm#/dd# #dd#vyūḍhāṁ drupada-putreṇa#/dd# #dd#tava śiṣyeṇa dhīmatā#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#paśya — behold; etām — this; pāṇḍu-putrāṇām — of the sons of Pāṇḍu; ācārya — O teacher; mahatīm — great; camūm — military force; vyuḍham — arranged; drupada-putreṇa — by the son of Drupada; tava — your; śiṣyeṇa — disciple; dhīmatā — very intelligent. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#O my teacher, behold the great army of the sons of Pāṇḍu, so expertly arranged by your intelligent disciple, the son of Drupada. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Duryodhana, a great diplomat, wanted to point out the defects of Droṇācārya, the great brāhmaṇa commander-in-chief. Droṇācārya had some political quarrel with King Drupada, the father of Draupadī, who was Arjuna's wife. As a result of this quarrel, Drupada performed a great sacrifice, by which he received the benediction of having a son who would be able to kill Droṇācārya. Droṇācārya knew this perfectly well, and yet, as a liberal brāhmaṇa, he did not hesitate to impart all his military secrets when the son of Drupada, Dhṛṣṭadyumna, was entrusted to him for military education. Now, on the Battlefield of Kurukṣetra, Dhṛṣṭadyumna took the side of the Pāṇḍavas, and it was he who arranged for their military phalanx, after having learned the art from Droṇācārya. Duryodhana pointed out this mistake of Droṇācārya's so that he might be alert and uncompromising in the fighting. By this he wanted to point out also that he should not be similarly lenient in battle against the Pāṇḍavas, who were also Droṇācārya's affectionate students. Arjuna, especially, was his most affectionate and brilliant student. Duryodhana also warned that such leniency in the fight would lead to defeat. #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_3"#TEXT 3#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।#/dd# #dd#व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥३॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#paśyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām#/dd# #dd#ācārya mahatīṁ camūm#/dd# #dd#vyūḍhāṁ drupada-putreṇa#/dd# #dd#tava śiṣyeṇa dhīmatā#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#paśya — behold; etām — this; pāṇḍu-putrāṇām — of the sons of Pāṇḍu; ācārya — O teacher; mahatīm — great; camūm — military force; vyūḍhām — arranged; drupada-putreṇa — by the son of Drupada; tava — your; śiṣyeṇa — disciple; dhī-matā — very intelligent. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#O my teacher, behold the great army of the sons of Pāṇḍu, so expertly arranged by your intelligent disciple the son of Drupada. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Duryodhana, a great diplomat, wanted to point out the defects of Droṇācārya, the great brāhmaṇa commander in chief. Droṇācārya had some political quarrel with King Drupada, the father of Draupadī, who was Arjuna's wife. As a result of this quarrel, Drupada performed a great sacrifice, by which he received the benediction of having a son who would be able to kill Droṇācārya. Droṇācārya knew this perfectly well, and yet as a liberal brāhmaṇa he did not hesitate to impart all his military secrets when the son of Drupada, Dhṛṣṭadyumna, was entrusted to him for military education. Now, on the Battlefield of Kurukṣetra, Dhṛṣṭadyumna took the side of the Pāṇḍavas, and it was he who arranged for their military phalanx, after having learned the art from Droṇācārya. Duryodhana pointed out this mistake of Droṇācārya's so that he might be alert and uncompromising in the fighting. By this he wanted to point out also that he should not be similarly lenient in battle against the Pāṇḍavas, who were also Droṇācārya's affectionate students. Arjuna, especially, was his most affectionate and brilliant student. Duryodhana also warned that such leniency in the fight would lead to defeat. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource