Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 1.27 (1972)

BG 1.27 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_27"#TEXT 27#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।#/dd# #dd#कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#tān samīkṣya sa kaunteyaḥ#/dd# #dd#sarvān bandhūn avasthitān#/dd# #dd#kṛpayā parayāviṣṭo#/dd# #dd#viṣīdann idam abravīt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#tān — all of them; samīkṣya — after seeing; saḥ — he; kaunteyaḥ — the son of Kuntī; sarvān — all kinds of; bandhūn — relatives; avasthitān — situated; kṛpayā — by compassion; parayā — of a high grade; āviṣṭaḥ — overwhelmed by; viṣīdan — while lamenting; idam — thus; abravīt — spoke. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus: #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_27"#TEXT 27#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।#/dd# #dd#कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#tān samīkṣya sa kaunteyaḥ#/dd# #dd#sarvān bandhūn avasthitān#/dd# #dd#kṛpayā parayāviṣṭo#/dd# #dd#viṣīdann idam abravīt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p#tān — all of them; samīkṣya — after seeing; saḥ — he; kaunteyaḥ — the son of Kuntī; sarvān — all kinds of; bandhūn — relatives; avasthitān — situated; kṛpayā — by compassion; parayā — of a high grade; āviṣṭaḥ — overwhelmed; viṣīdan — while lamenting; idam — thus; abravīt — spoke. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource