Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.8.23 (1964)

SB 1.8.23 (1972-77)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._23"#TEXT No. 23#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Yatha hrishikesha khalena devaki kamsena ruddhatichiram sucharpita Vimochitahamcha sahatmaja bibho twaiba nathena muhurvipadganat. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Yatha—as it were, Hrishikesha—the master of the senses, Khalena—by the envious, Devaki—of the name mother of Sri Krishna, Kansena—by the king Kamsa, Ruddha—imprisoned, Atichiram—since a long time, Sucharpita—distressed, Vimochita—released, Ahamcha—also myself, Sahatmaja—along with my children, Bibho—oh the great, Twaiva—by your Lordship, Nathena—as the protector, Muhur—constantly, Vipadganat—series of danger. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Oh Hrishikesh the master of the senses and the great Lord of the lords You have released both Your mother Devaki who was long imprisoned and distressed by the envious king Kansa and myself also along with my children from a series of constant dangers. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Devaki, the mother of Krishna and sister of King Kansa, was put into prison along with her husband Vasudeva because the envious king was afraid of being killed by the 8th son (Krishna) of Devaki. He, therefore, killed all the sons of Devaki who were born before Krishna but Krishna escaped the danger of childslaughter by his maternal uncle because He was transferred to the house of Nanda Maharaj Lord Krishna's foster father. Kunti Devi was also saved from a series of dangers along with her children. But Kunti Devi was shown more favor because Lord Krishna did not save the other children of Devaki while He saved the children of Kunti Devi. This was done because Devaki's husband Vasudeva was there living but Kunti Devi was a widow and there was none to help her except Krishna. The conclusion is Krishna endows more favor to a devotee who is in greater dangers of helplessness. Sometimes He puts His pure devotees in such dangers because in that condition of helplessness the devotee becomes more attached to the Lord. The more the attachment is there for the Lord the more success is there for the devotee. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"##p class="mw-empty-elt"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_23"#TEXT 23#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#yathā hṛṣīkeśa khalena devakī#/dd# #dd#kaṁsena ruddhāticiraṁ śucārpitā#/dd# #dd#vimocitāhaṁ ca sahātmajā vibho#/dd# #dd#tvayaiva nāthena muhur vipad-gaṇāt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #i#yathā#/i#—as it were; #i#hṛṣīkeśa#/i#—the master of the senses; #i#khalena#/i#—by the envious; #i#devakī#/i#—Devakī (the mother of Śrī Kṛṣṇa); #i#kaṁsena#/i#—by King Kaṁsa; #i#ruddhā#/i#—imprisoned; #i#ati-ciram#/i#—for a long time; #i#śuca-arpitā#/i#—distressed; #i#vimocitā#/i#—released; #i#aham ca#/i#—also myself; #i#saha-ātma-jā#/i#—along with my children; #i#vibho#/i#—O great one; #i#tvayā eva#/i#—by Your Lordship; #i#nāthena#/i#—as the protector; #i#muhuḥ#/i#—constantly; #i#vipat-gaṇāt#/i#—from a series of dangers. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# O Hṛṣīkeśa, master of the senses and Lord of lords, You have released Your mother, Devakī, who was long imprisoned and distressed by the envious King Kaṁsa, and me and my children from a series of constant dangers. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Teachings of Queen Kuntī, 6 The Master of the Senses #$p#Devakī, the mother of Kṛṣṇa and sister of King Kaṁsa, was put into prison along with her husband, Vasudeva, because the envious King was afraid of being killed by Devakī's eighth son (Kṛṣṇa). He killed all the sons of Devakī who were born before Kṛṣṇa, but Kṛṣṇa escaped the danger of child-slaughter because He was transferred to the house of Nanda Mahārāja, Lord Kṛṣṇa's foster father. Kuntīdevī, along with her children, was also saved from a series of dangers. But Kuntīdevī was shown far more favor because Lord Kṛṣṇa did not save the other children of Devakī whereas He saved the children of Kuntīdevī. This was done because Devakī's husband, Vasudeva, was living whereas Kuntīdevī was a widow and there was none to help her except Kṛṣṇa. The conclusion is that Kṛṣṇa endows more favor to a devotee who is in greater dangers. Sometimes He puts His pure devotees in such dangers because in that condition of helplessness the devotee becomes more attached to the Lord. The more the attachment is there for the Lord, the more success is there for the devotee. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource