Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.7.47 (1964)

SB 1.7.47 (1972-77)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._47"#TEXT No. 47#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Ma arorid asya janani goutami patidevata Yatha aham mrita vatsa rodimi ashrumukhi muhuh. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Ma—do not, Arorid—make crying, Asya—his, Janani—mother, Goutami—the wife of Drona, Yatha—as as, Aham—myself, Mritavatsa—one whose child is dead, Arta—distressed, Rodimi—crying, Ashrumukhi—tears in the eyes, Muhuh—constantly. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# My lord do not make her, the wife of Dronachaya, cry like me. I am berieved for the death of my sons and she may not however be crying like me constantly with tears in the eyes. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Sympathetic good lady as she is Srimati Droupdi did not want to put the wife of Dronacharya in the same position of childlessness, both from the point of motherly feeling as well as from the respectable position held by the wife of Dronacharya. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"##p class="mw-empty-elt"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_47"#TEXT 47#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#mā rodīd asya jananī#/dd# #dd#gautamī pati-devatā#/dd# #dd#yathāhaṁ mṛta-vatsārtā#/dd# #dd#rodimy aśru-mukhī muhuḥ#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #i#mā#/i#—do not; #i#rodīt#/i#—make cry; #i#asya#/i#—his; #i#jananī#/i#—mother; #i#gautamī#/i#—the wife of Droṇa; #i#pati-devatā#/i#—chaste; #i#yathā#/i#—as has; #i#aham#/i#—myself; #i#mṛta-vatsā#/i#—one whose child is dead; #i#ārtā#/i#—distressed; #i#rodimi#/i#—crying; #i#aśru-mukhī#/i#—tears in the eyes; #i#muhuḥ#/i#—constantly. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# My lord, do not make the wife of Droṇācārya cry like me. I am aggrieved for the death of my sons. She need not cry constantly like me. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Sympathetic good lady as she was, Śrīmatī Draupadī did not want to put the wife of Droṇācārya in the same position of childlessness, both from the point of motherly feelings and from the respectable position held by the wife of Droṇācārya. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource