Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.6.6 (1962)

SB 1.6.6 (1972-77)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._6"#TEXT No. 6#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Ekatmja me janani yoshit mudha cha kinkari Moyee atmaje ananya gatou chakre sneha anubandhanam #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Ekatmaja—having only one son. Me—mine, Janani—mother, Yoshit—woman by class, Mudha—foolish, Cha—and, Kinkari—maid servant, moyee—unto me, Atmaje—being her offspring, Ananyagatou—one who has no alternative protection, Chakre—did it, Snehanubandhanam—tied up by affectionate bondage. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# I was the only son of my mother who not only belonged to the simple woman class but also she was only a maid servant. And I being her only offspring having no other alternative protection, she bound me with tie of affectionate bondage. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"##p class="mw-empty-elt"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_6"#TEXT 6#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#ekātmajā me jananī#/dd# #dd#yoṣin mūḍhā ca kiṅkarī#/dd# #dd#mayy ātmaje 'nanya-gatau#/dd# #dd#cakre snehānubandhanam#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #i#eka-ātmajā#/i#—having only one son; #i#me#/i#—my; #i#jananī#/i#—mother; #i#yoṣit#/i#—woman by class; #i#mūḍhā#/i#—foolish; #i#ca#/i#—and; #i#kiṅkarī#/i#—maidservant; #i#mayi#/i#—unto me; #i#ātmaje#/i#—being her offspring; #i#ananya-gatau#/i#—one who has no alternative for protection; #i#cakre#/i#—did it; #i#sneha-anubandhanam#/i#—tied by affectionate bondage. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# I was the only son of my mother, who was not only a simple woman but a maidservant as well. Since I was her only offspring, she had no other alternative for protection: she bound me with the tie of affection. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource