Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.5.25 (1962)

SB 1.5.25 (1972-77)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._25"#TEXT No. 25#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Uchhistalepan anumodito dwijaih Sakrit sma bhunje tadaspasta kilmisah Ebam pravirtasya visuddhachetasas Tad dharma eva atma ruchih prajayete #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Uchhistalepan—the remnants of foodstuff, Anumodito—being permitted, Dwijaih—by the vedantist Brahmins, Sakrit—once upon a time, Sma—in the past, Bhunje—took, Tad—by that action, Apasta—eliminated, Kilmisah—all sins, Evam—thus, Pravirtasya—being engaged, Visuddhachetasa—of one whose mind is purified, Tad—that particular, Dharma—nature, Eva—certainly, Atmaruchi—transcendental attraction, Prajayete—became manifested. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Once only by their permission I took up the remnants of their foodsuff and by doing so all my sins were at once eliminated. Thus being engaged when I became purified by the heart at that time the very nature of the transcendentalist became attractive for me. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Pure devotional accumulation is as much infectious, in good sense, as the infectious diseases. A pure devotee is cleared off from all kinds of sins. The Personality of Godhead is the Purest Entity and as such unless one is not equally pure form the infection of material qualities, one cannot become a pure devotee of the Lord. The Bhaktivedantas as above mentioned were pure devotee and the boy became infected with their qualities of purity by their association and by eating once the remnants of the foodstuff taken by them. Such foodstuff remnants may be taken even without permission of the pure devotees. There are sometimes pseudo-devotees and one should be very much cautious about them. There are many things which hinders one in the matter of entering in the realism of devotional service. But by the association of pure devotees all these obstacles are removed. The neophyte devotee becomes practically enriched with the transcendental qualities of the pure devotee which means attraction for the Personality of Godhead's Name, Fame Quality, Pastime etc. Infection of the qualities of the pure devotee means to imbibe in character the taste of pure devotion always in the transcendental activities of the Personality of Godhead. This transcendental taste at once makes all material things detasteful and therefore a pure devotee is not at all attracted by material activities devoid of relation of the Personality of Godhead. After the elimination of all sins or obstacles on the path of devotional service, one can become attracted, one can have steadiness, one can have perfect taste, one can have transcendental emotions and at last one is situated on the plane of loving service of the Lord. All these stages develop by the association of pure devotees and that is the purport of this stanza. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"##p class="mw-empty-elt"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_25"#TEXT 25#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#ucchiṣṭa-lepān anumodito dvijaiḥ#/dd# #dd#sakṛt sma bhuñje tad-apāsta-kilbiṣaḥ#/dd# #dd#evaṁ pravṛttasya viśuddha-cetasas#/dd# #dd#tad-dharma evātma-ruciḥ prajāyate#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #i#ucchiṣṭa-lepān#/i#—the remnants of foodstuff; #i#anumoditaḥ#/i#—being permitted; #i#dvijaiḥ#/i#—by the Vedāntist #i#brāhmaṇas#/i#; #i#sakṛt#/i#—once upon a time; #i#sma#/i#—in the past; #i#bhuñje#/i#—took; #i#tat#/i#—by that action; #i#apāsta#/i#—eliminated; #i#kilbiṣaḥ#/i#—all sins; #i#evam#/i#—thus; #i#pravṛttasya#/i#—being engaged; #i#viśuddha-cetasaḥ#/i#—of one whose mind is purified; #i#tat#/i#—that particular; #i#dharmaḥ#/i#—nature; #i#eva#/i#—certainly; #i#ātma-ruciḥ#/i#—transcendental attraction; #i#prajāyate#/i#—was manifested. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Once only, by their permission, I took the remnants of their food, and by so doing all my sins were at once eradicated. Thus being engaged, I became purified in heart, and at that time the very nature of the transcendentalist became attractive to me. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Pure devotion is as much infectious, in a good sense, as infectious diseases. A pure devotee is cleared from all kinds of sins. The Personality of Godhead is the purest entity, and unless one is equally pure from the infection of material qualities, one cannot become a pure devotee of the Lord. The #i#bhakti-vedāntas#/i# as above mentioned were pure devotees, and the boy became infected with their qualities of purity by their association and by eating once the remnants of the foodstuff taken by them. Such remnants may be taken even without permission of the pure devotees. There are sometimes pseudodevotees, and one should be very much cautious about them. There are many things which hinder one from entering devotional service. But by the association of pure devotees all these obstacles are removed. The neophyte devotee becomes practically enriched with the transcendental qualities of the pure devotee, which means attraction for the Personality of Godhead's name, fame, quality, pastimes, etc. Infection of the qualities of the pure devotee means to imbibe the taste of pure devotion always in the transcendental activities of the Personality of Godhead. This transcendental taste at once makes all material things distasteful. Therefore a pure devotee is not at all attracted by material activities. After the elimination of all sins or obstacles on the path of devotional service, one can become attracted, one can have steadiness, one can have perfect taste, one can have transcendental emotions, and at last one can be situated on the plane of loving service of the Lord. All these stages develop by the association of pure devotees, and that is the purport of this stanza. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource