Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.11.32 (1964)

SB 1.11.32 (1972-77)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._32"#TEXT No. 32#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Tam atmajair dristibhir antaratmana Durantabhava parirebhire patim. Nirudham api asru badambu netrayor Vilajjatinam bhrtguvarya baikalavat. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Tam—Him, (the Lord) Atmajair—by the sons, Drisribhir—by the sight, Antaratmana—by the innermost of the heart, Durantabhava—insuperable ecstasy, Parirebhire—embraced, Patim—husband, Niruddham—chocked up, Api—inspite of, Asru—tears, Badambu—like drops of water, Netrayor—from the eyes, Vilajjatinam—of those compact in shyness. Bhriguvarya—oh the chief of the Bhrigus, Baiklavat—inadvertently. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# The insuperable ecstasy was so strong that the queens who were compact in shyness, first of all embraced the Lord by the innermost part of the heart, then by the sight and then by the sons (which is equal to personal embracing). But oh the chief amongst the Bhrigus, although they choked up the feeling still inadvertently the tears glided down in drops. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Although due to faminine shyness there were many hindrances in the act of embracing the dear husband Lord Shri Krishna, the queens performed that act of embracing by seeing, by putting in the core of the heart, by causing embrace of the sons and still the act remained unfinished and tears rolled down the cheeks inspite of all endeavour to choke them up. Indirect embrace of the husband is to do it by the son because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexrelative point of view, but the embrace is satisfaction of the affectional point of view. Rather the embrace of the eyes is more effective from the conjugal relation and thus according to Sri Jiva Goswami there was nothing wrong in such exchange of feeling between husband and wife. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"##p class="mw-empty-elt"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_32"#TEXT 32#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#tam ātmajair dṛṣṭibhir antarātmanā#/dd# #dd#duranta-bhāvāḥ parirebhire patim#/dd# #dd#niruddham apy āsravad ambu netrayor#/dd# #dd#vilajjatīnāṁ bhṛgu-varya vaiklavāt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1"#tam#/i# — Him (the Lord); #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1"#ātma-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaiḥ&tab=syno_o&ds=1"#jaiḥ#/i# — by the sons; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭibhiḥ&tab=syno_o&ds=1"#dṛṣṭibhiḥ#/i# — by the sight; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antara&tab=syno_o&ds=1"#antara-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanā&tab=syno_o&ds=1"#ātmanā#/i# — by the innermost part of the heart; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duranta&tab=syno_o&ds=1"#duranta-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāvāḥ&tab=syno_o&ds=1"#bhāvāḥ#/i# — insuperable ecstasy; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirebhire&tab=syno_o&ds=1"#parirebhire#/i# — embraced; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1"#patim#/i# — husband; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niruddham&tab=syno_o&ds=1"#niruddham#/i# — choked up; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1"#api#/i# — in spite of; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsravat&tab=syno_o&ds=1"#āsravat#/i# — tears; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambu&tab=syno_o&ds=1"#ambu#/i# — like drops of water; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netrayoḥ&tab=syno_o&ds=1"#netrayoḥ#/i# — from the eyes; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilajjatīnām&tab=syno_o&ds=1"#vilajjatīnām#/i# — of those situated in shyness; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛgu&tab=syno_o&ds=1"#bhṛgu-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varya&tab=syno_o&ds=1"#varya#/i# — O chief of the Bhṛgus; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaiklavāt&tab=syno_o&ds=1"#vaiklavāt#/i# — inadvertently. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]. But, O chief amongst the Bhṛgus, though they tried to restrain their feelings, they inadvertently shed tears. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Although due to feminine shyness there were many hindrances to embracing the dear husband, Lord Śrī Kṛṣṇa, the queens performed that act by seeing Him, by putting Him in the cores of their hearts, and by sending their sons to embrace Him. Still, the act remained unfinished, and tears rolled down their cheeks despite all endeavors to check them. One indirectly embraces the husband by sending the son to embrace him because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexual point of view, but the embrace is satisfaction from the affectionate point of view. The embrace of the eyes is more effective in the conjugal relation, and thus according to Śrīla Jīva Gosvāmī there is nothing wrong in such an exchange of feeling between husband and wife. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource