#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_225"#TEXT 225#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#śuṣkaṁ paryuṣitaṁ vāpi#/dd#
#dd#nītaṁ vā dūra-deśataḥ#/dd#
#dd#prāpti-mātreṇa bhoktavyaṁ#/dd#
#dd#nātra kāla-vicāraṇā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
śuṣkam — dry; paryuṣitam — stale; vā — or; api — although; nītam — brought; vā — or; dūra-deśataḥ — from a distant country; prāpti-mātreṇa — only with the receiving; bhoktavyam — to be eaten; na — not; atra — in this; kāla-vicāraṇā — consideration of time or place.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Bhaṭṭācārya said, " 'One should eat the mahā-prasāda of the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried up, stale or brought from a distant country. One should consider neither time nor place.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_225"#TEXT 225#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#śuṣkaṁ paryuṣitaṁ vāpi#/dd#
#dd#nītaṁ vā dūra-deśataḥ#/dd#
#dd#prāpti-mātreṇa bhoktavyaṁ#/dd#
#dd#nātra kāla-vicāraṇā#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
śuṣkam — dry; paryuṣitam — stale; vā — or; api — although; nītam — brought; vā — or; dūra-deśataḥ — from a distant country; prāpti-mātreṇa — only with the receiving; bhoktavyam — to be eaten; na — not; atra — in this; kāla-vicāraṇā — consideration of time or place.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The Bhaṭṭācārya said, “‘One should eat the mahā-prasādam of the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried up, stale or brought from a distant country. One should consider neither time nor place.
#/div#
#/div# |