#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_236"#TEXT 236#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#grāmya-kathā nā śunibe, grāmya-vārtā nā kahibe#/dd#
#dd#bhāla nā khāibe āra bhāla nā paribe#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
grāmya-kathā — ordinary talks of common men; nā śunibe — never hear; grāmya-vārtā — ordinary news; nā kahibe — do not speak; bhāla — well; nā khāibe — do not eat; āra — and; bhāla — nicely; nā paribe — do not dress.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Do not talk like people in general or hear what they say. You should not eat very palatable food, nor should you dress very nicely.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_236"#TEXT 236#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#grāmya-kathā nā śunibe, grāmya-vārtā nā kahibe#/dd#
#dd#bhāla nā khāibe āra bhāla nā paribe#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
grāmya-kathā — ordinary talks of common men; nā śunibe — never hear; grāmya-vārtā — ordinary news; nā kahibe — do not speak; bhāla — well; nā khāibe — do not eat; āra — and; bhāla — nicely; nā paribe — do not dress.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Do not talk like people in general or hear what they say. You should not eat very palatable food, nor should you dress very nicely.
#/div#
#/div# |