#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_16"#TEXT 16#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis#/dd#
#dd#tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ#/dd#
#dd#etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi#/dd#
#dd#durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
nāmnām — of the holy names of the Lord; akāri — manifested; bahudhā — various kinds; nija-sarva-śaktiḥ — all kinds of personal potency; tatra — in that; arpitā — bestowed; niyamitaḥ — restricted; smaraṇe — in remembering; na — not; kālaḥ — consideration of time; etādṛśī — so much; tava — Your; kṛpā — mercy; bhagavan — O Lord; mama — My; api — although; durdaivam — misfortune; īdṛśam — such; iha — in this (the holy name); ajani — was born; na — not; anurāgaḥ — attachment.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"My Lord, O Supreme Personality of Godhead, in Your holy name there is all good fortune for the living entity, and therefore You have many names, such as Kṛṣṇa and Govinda, by which You expand Yourself. You have invested all Your potencies in those names, and there are no hard and fast rules for remembering them. My dear Lord, although You bestow such mercy upon the fallen, conditioned souls by liberally teaching Your holy names, I am so unfortunate that I commit offenses while chanting the holy name, and therefore I do not achieve attachment for chanting.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_16"#TEXT 16#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis#/dd#
#dd#tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ#/dd#
#dd#etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi#/dd#
#dd#durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
nāmnām — of the holy names of the Lord; akāri — manifested; bahudhā — various kinds; nija-sarva-śaktiḥ — all kinds of personal potencies; tatra — in that; arpitā — bestowed; niyamitaḥ — restricted; smaraṇe — in remembering; na — not; kālaḥ — consideration of time; etādṛśī — so much; tava — Your; kṛpā — mercy; bhagavan — O Lord; mama — My; api — although; durdaivam — misfortune; īdṛśam — such; iha — in this (the holy name); ajani — was born; na — not; anurāgaḥ — attachment.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
" 'My Lord, O Supreme Personality of Godhead, in Your holy name there is all good fortune for the living entity, and therefore You have many names, such as "Kṛṣṇa" and "Govinda," by which You expand Yourself. You have invested all Your potencies in those names, and there are no hard and fast rules for remembering them. My dear Lord, although You bestow such mercy upon the fallen, conditioned souls by liberally teaching Your holy names, I am so unfortunate that I commit offenses while chanting the holy name, and therefore I do not achieve attachment for chanting.'
#/div#
#/div# |