#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_162"#TEXT 162#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āmāra ālaye aho-rātra-saṅkīrtana#/dd#
#dd#tāhāte āilā teṅho pāñā nimantraṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āmāra ālaye — at my house; ahaḥ-rātra — day and night; saṅkīrtana — chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; tāhāte — on account of this; āilā — came; teṅho — he; pāñā nimantraṇa — getting an invitation.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
At my house there was saṅkīrtana day and night, and therefore he visited there, having been invited.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_162"#TEXT 162#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#āmāra ālaye aho-rātra-saṅkīrtana#/dd#
#dd#tāhāte āilā teṅho pāñā nimantraṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
āmāra ālaye — at my house; ahaḥ-rātra — day and night; saṅkīrtana — chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; tāhāte — on account of this; āilā — came; teṅho — he; pāñā nimantraṇa — getting an invitation.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
At my house there was saṅkīrtana day and night, and therefore he visited there, having been invited.
#/div#
#/div# |