Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 5.23 (1972)

BG 5.23 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_23"#TEXT 23#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।#/dd# #dd#कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥२३॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ#/dd# #dd#prāk śarīra-vimokṣaṇāt#/dd# #dd#kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ#/dd# #dd#sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#śaknoti#/i#—able to do; #i#iha eva#/i#—in the present body; #i#yaḥ#/i#—one who; #i#soḍhum#/i#—to tolerate; #i#prāk#/i#—before; #i#śarīra#/i#body; #i#vimokṣaṇāt#/i#—giving up; #i#kāma#/i#—desire; #i#krodha#/i#anger; #i#udbhavam#/i#—generated from; #i#vegam#/i#—urge; #i#saḥ#/i#—he; #i#yuktaḥ#/i#—in trance; #i#saḥ#/i#—he; #i#sukhī#/i#—happy; #i#naraḥ#/i#—human being. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Before giving up this present body, if one is able to tolerate the urges of the material senses and check the force of desire and anger, he is a yogī and is happy in this world. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#If one wants to make steady progress on the path of self-realization, he must try to control the forces of the material senses. There are the forces of talk, forces of anger, forces of mind, forces of the stomach, forces of the genitals, and forces of the tongue. One who is able to control the forces of all these different senses, and the mind, is called #i#gosvāmī#/i#, or #i#svāmī#/i#. Such #i#gosvāmīs#/i# live strictly controlled lives, and forego altogether the forces of the senses. Material desires, when unsatiated, generate anger, and thus the mind, eyes and chest become agitated. Therefore, one must practice to control them before one gives up this material body. One who can do this is understood to be self-realized and is thus happy in the state of self-realization. It is the duty of the transcendentalist to try strenuously to control desire and anger. #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_23"#TEXT 23#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।#/dd# #dd#कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥२३॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ#/dd# #dd#prāk śarīra-vimokṣaṇāt#/dd# #dd#kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ#/dd# #dd#sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#śaknoti#/i#—is able; #i#iha eva#/i#—in the present body; #i#yaḥ#/i#—one who; #i#soḍhum#/i#—to tolerate; #i#prāk#/i#—before; #i#śarīra#/i#—the body; #i#vimokṣaṇāt#/i#—giving up; #i#kāma#/i#—desire; #i#krodha#/i#—and anger; #i#udbhavam#/i#—generated from; #i#vegam#/i#—urges; #i#saḥ#/i#—he; #i#yuktaḥ#/i#—in trance; #i#saḥ#/i#—he; #i#sukhī#/i#—happy; #i#naraḥ#/i#—human being. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Before giving up this present body, if one is able to tolerate the urges of the material senses and check the force of desire and anger, he is well situated and is happy in this world. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#If one wants to make steady progress on the path of self-realization, he must try to control the forces of the material senses. There are the forces of talk, forces of anger, forces of mind, forces of the stomach, forces of the genitals, and forces of the tongue. One who is able to control the forces of all these different senses, and the mind, is called #i#gosvāmī#/i#, or #i#svāmī#/i#. Such #i#gosvāmīs#/i# live strictly controlled lives, and forgo altogether the forces of the senses. Material desires, when unsatiated, generate anger, and thus the mind, eyes and chest become agitated. Therefore, one must practice to control them before one gives up this material body. One who can do this is understood to be self-realized and is thus happy in the state of self-realization. It is the duty of the transcendentalist to try strenuously to control desire and anger. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource