Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 1.28 (1972)

BG 1.28 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_28"#TEXT 28#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#अर्जुन उवाच ।#/dd# #dd#दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् ।#/dd# #dd#सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति ॥२८॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#arjuna uvāca#/dd# #dd#dṛṣṭvemaṁ sva-janaṁ kṛṣṇa#/dd# #dd#yuyutsuṁ samupasthitam#/dd# #dd#sīdanti mama gātrāṇi#/dd# #dd#mukhaṁ ca pariśuṣyati#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#arjunaḥ#/i#—Arjuna; #i#uvāca#/i#—said; #i#dṛṣṭvā#/i#—after seeing; #i#imam#/i#—all these; #i#svajanam#/i#—kinsmen; #i#kṛṣṇa#/i#—O Kṛṣṇa; #i#yuyutsum#/i#—all in fighting spirit; #i#samupasthitam#/i#—all present; #i#sīdanti#/i#—quivering; #i#mama#/i#—my; #i#gātrāṇi#/i#—limbs of the body; #i#mukham#/i#—mouth; #i#ca#/i#—also; #i#pariśuṣyati#/i#—drying up. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Any man who has genuine devotion to the Lord has all the good qualities which are found in godly persons or in the demigods, whereas the nondevotee, however advanced he may be in material qualifications by education and culture, lacks in godly qualities. As such, Arjuna, just after seeing his kinsmen, friends and relatives on the battlefield, was at once overwhelmed by compassion for them who had so decided to fight amongst themselves. As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit. Practically the whole community, all blood relatives of Arjuna, had come to fight with him. This overwhelmed a kind devotee like Arjuna. Although it is not mentioned here, still one can easily imagine that not only were Arjuna's bodily limbs quivering and his mouth drying up, but that he was also crying out of compassion. Such symptoms in Arjuna were not due to weakness but to his softheartedness, a characteristic of a pure devotee of the Lord. It is said therefore: #/p# #dl##dd#yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā#/dd# #dd#sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ#/dd# #dd#harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā#/dd# #dd#mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ#/dd##/dl# #p#"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy." #b#(SB 5.18.12)#/b# #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_28"#TEXT 28#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#अर्जुन उवाच#/dd# #dd#दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् ।#/dd# #dd#सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति ॥२८॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#arjuna uvāca#/dd# #dd#dṛṣṭvemaṁ sva-janaṁ kṛṣṇa#/dd# #dd#yuyutsuṁ samupasthitam#/dd# #dd#sīdanti mama gātrāṇi#/dd# #dd#mukhaṁ ca pariśuṣyati#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arjunaḥ&tab=syno_o&ds=1"#arjunaḥ #a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1"#uvāca#/i# — Arjuna said; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1"#dṛṣṭvā#/i# — after seeing; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=imam&tab=syno_o&ds=1"#imam#/i# — all these; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1"#sva-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janam&tab=syno_o&ds=1"#janam#/i# — kinsmen; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1"#kṛṣṇa#/i# — O Kṛṣṇa; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuyutsum&tab=syno_o&ds=1"#yuyutsum#/i# — all in a fighting spirit; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samupasthitam&tab=syno_o&ds=1"#samupasthitam#/i# — present; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sīdanti&tab=syno_o&ds=1"#sīdanti#/i# — are quivering; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1"#mama#/i# — my; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gātrāṇi&tab=syno_o&ds=1"#gātrāṇi#/i# — limbs of the body; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukham&tab=syno_o&ds=1"#mukham#/i# — mouth; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1"#ca#/i# — also; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pariśuṣyati&tab=syno_o&ds=1"#pariśuṣyati#/i# — is drying up. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Any man who has genuine devotion to the Lord has all the good qualities which are found in godly persons or in the demigods, whereas the nondevotee, however advanced he may be in material qualifications by education and culture, lacks in godly qualities. As such, Arjuna, just after seeing his kinsmen, friends and relatives on the battlefield, was at once overwhelmed by compassion for them who had so decided to fight amongst themselves. As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And while he was so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit. Practically the whole community, all blood relatives of Arjuna, had come to fight with him. This overwhelmed a kind devotee like Arjuna. Although it is not mentioned here, still one can easily imagine that not only were Arjuna's bodily limbs quivering and his mouth drying up, but he was also crying out of compassion. Such symptoms in Arjuna were not due to weakness but to his softheartedness, a characteristic of a pure devotee of the Lord. It is said therefore: #/p# #dl##dd#yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā#/dd# #dd#sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ#/dd# #dd#harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā#/dd# #dd#mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ#/dd##/dl# #p#"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy." #b#(SB 5.18.12)#/b# #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource