Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.20.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 20]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|082023]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.20: Bali Maharaja Surrenders the Universe|Chapter 20: Bali Mahārāja Surrenders the Universe]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.20.22]] '''[[SB 8.20.22]] - [[SB 8.20.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.20.24]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rasām acaṣṭāṅghri-tale 'tha pādayor<br>
:rasām acaṣṭāṅghri-tale 'tha pādayor
mahīṁ mahīdhrān puruṣasya jaṅghayoḥ<br>
:mahīṁ mahīdhrān puruṣasya jaṅghayoḥ
patattriṇo jānuni viśva-mūrter<br>
:patattriṇo jānuni viśva-mūrter
ūrvor gaṇaṁ mārutam indrasenaḥ<br>
:ūrvor gaṇaṁ mārutam indrasenaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rasām—the lower planetary system; acaṣṭa—observed; aṅghri-tale—beneath the feet, or on the sole; atha—thereafter; pādayoḥ—on the feet; mahīm—the surface of the land; mahīdhrān—the mountains; puruṣasya—of the giant Personality of Godhead; jaṅghayoḥ—on the calves; patattriṇaḥ—the flying living entities; jānuni—on the knees; viśva-mūrteḥ—of the form of the gigantic Lord; ūrvoḥ—on the thighs; gaṇam mārutam—varieties of air; indra-senaḥ—Bali Mahārāja, who had obtained the soldiers of King Indra and who was situated in the post of Indra.
''rasām''—the lower planetary system; ''acaṣṭa''—observed; ''aṅghri-tale''—beneath the feet, or on the sole; ''atha''—thereafter; ''pādayoḥ''—on the feet; ''mahīm''—the surface of the land; ''mahīdhrān''—the mountains; ''puruṣasya''—of the giant Personality of Godhead; ''jaṅghayoḥ''—on the calves; ''patattriṇaḥ''—the flying living entities; ''jānuni''—on the knees; ''viśva-mūrteḥ''—of the form of the gigantic Lord; ''ūrvoḥ''—on the thighs; ''gaṇam mārutam''—varieties of air; ''indra-senaḥ''—Bali Mahārāja, who had obtained the soldiers of King Indra and who was situated in the post of Indra.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thereafter, Bali Mahārāja, who was occupying the seat of King Indra, could see the lower planetary systems, such as Rasātala, on the soles of the feet of the Lord's universal form. He saw on the Lord's feet the surface of the globe, on the surface of His calves all the mountains, on His knees the various birds, and on His thighs the varieties of air.
Thereafter, Bali Mahārāja, who was occupying the seat of King Indra, could see the lower planetary systems, such as Rasātala, on the soles of the feet of the Lord's universal form. He saw on the Lord's feet the surface of the globe, on the surface of His calves all the mountains, on His knees the various birds, and on His thighs the varieties of air.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The universal situation is described herein in regard to the complete constitution of the Lord's gigantic universal form. The study of this universal form begins from the sole. Above the soles are the feet, above the feet are the calves, above the calves are the knees, and above the knees are the thighs. Thus the parts of the universal body, one after another, are described herein. The knees are the place of birds, and above that are varieties of air. The birds can fly over the mountains, and above the birds are varieties of air.
The universal situation is described herein in regard to the complete constitution of the Lord's gigantic universal form. The study of this universal form begins from the sole. Above the soles are the feet, above the feet are the calves, above the calves are the knees, and above the knees are the thighs. Thus the parts of the universal body, one after another, are described herein. The knees are the place of birds, and above that are varieties of air. The birds can fly over the mountains, and above the birds are varieties of air.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.20.22]] '''[[SB 8.20.22]] - [[SB 8.20.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.20.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:04, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 23

rasām acaṣṭāṅghri-tale 'tha pādayor
mahīṁ mahīdhrān puruṣasya jaṅghayoḥ
patattriṇo jānuni viśva-mūrter
ūrvor gaṇaṁ mārutam indrasenaḥ


SYNONYMS

rasām—the lower planetary system; acaṣṭa—observed; aṅghri-tale—beneath the feet, or on the sole; atha—thereafter; pādayoḥ—on the feet; mahīm—the surface of the land; mahīdhrān—the mountains; puruṣasya—of the giant Personality of Godhead; jaṅghayoḥ—on the calves; patattriṇaḥ—the flying living entities; jānuni—on the knees; viśva-mūrteḥ—of the form of the gigantic Lord; ūrvoḥ—on the thighs; gaṇam mārutam—varieties of air; indra-senaḥ—Bali Mahārāja, who had obtained the soldiers of King Indra and who was situated in the post of Indra.


TRANSLATION

Thereafter, Bali Mahārāja, who was occupying the seat of King Indra, could see the lower planetary systems, such as Rasātala, on the soles of the feet of the Lord's universal form. He saw on the Lord's feet the surface of the globe, on the surface of His calves all the mountains, on His knees the various birds, and on His thighs the varieties of air.


PURPORT

The universal situation is described herein in regard to the complete constitution of the Lord's gigantic universal form. The study of this universal form begins from the sole. Above the soles are the feet, above the feet are the calves, above the calves are the knees, and above the knees are the thighs. Thus the parts of the universal body, one after another, are described herein. The knees are the place of birds, and above that are varieties of air. The birds can fly over the mountains, and above the birds are varieties of air.



... more about "SB 8.20.23"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +