Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.2.26

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 26

aho me paramaṁ kaṣṭam
abhūd avijitātmanaḥ
yena viplāvitaṁ brahma
vṛṣalyāṁ jāyatātmanā


SYNONYMS

aho — alas; me — my; paramam — extreme; kaṣṭam — miserable condition; abhūt — became; avijita-ātmanaḥ — because my senses were uncontrolled; yena — by which; viplāvitam — destroyed; brahma — all my brahminical qualifications; vṛṣalyām — through a śūdrāṇī, a maidservant; jāyatā — being born; ātmanā — by me.


TRANSLATION

Ajāmila said: Alas, being a servant of my senses, how degraded I became! I fell down from my position as a duly qualified brāhmaṇa and begot children in the womb of a prostitute.


PURPORT

The men of the higher classes—the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas—do not beget children in the wombs of lower-class women. Therefore the custom in Vedic society is to examine the horoscopes of a girl and boy being considered for marriage to see whether their combination is suitable. Vedic astrology reveals whether one has been born in the vipra-varṇa, kṣatriya-varṇa, vaiśya-varṇa or śūdra-varṇa, according to the three qualities of material nature. This must be examined because a marriage between a boy of the vipra-varṇa and a girl of the śūdra-varṇa is incompatible; married life would be miserable for both husband and wife. Consequently a boy should marry a girl of the same category. Of course, this is trai-guṇya, a material calculation according to the Vedas, but if the boy and girl are devotees there need be no such considerations. A devotee is transcendental, and therefore in a marriage between devotees, the boy and girl form a very happy combination.



... more about "SB 6.2.26"
Ajāmila +
Viṣṇudūtas and Yamadūtas +