SB 6.2.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 02|s01 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|060201]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.2: Ajamila Delivered by the Visnudutas|Chapter 2: Ajāmila Delivered by the Viṣṇudūtas]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.2 Summary]] '''[[SB 6.2 Summary]] - [[SB 6.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.2.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-bādarāyaṇir uvāca | :śrī-bādarāyaṇir uvāca | ||
evaṁ te bhagavad-dūtā | :evaṁ te bhagavad-dūtā | ||
yamadūtābhibhāṣitam | :yamadūtābhibhāṣitam | ||
upadhāryātha tān rājan | :upadhāryātha tān rājan | ||
pratyāhur naya-kovidāḥ | :pratyāhur naya-kovidāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-bādarāyaṇiḥ | ''śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, said; ''evam''—thus; ''te''—they; ''bhagavat-dūtāḥ''—the servants of Lord Viṣṇu; ''yamadūta''—by the servants of Yamarāja; ''abhibhāṣitam''—what was spoken; ''upadhārya''—hearing; ''atha''—then; ''tān''—unto them; ''rājan''—O King; ''pratyāhuḥ''—replied properly; ''naya-kovidāḥ''—being conversant in good arguments or good logic. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the servants of Lord Viṣṇu are always very expert in logic and arguments. After hearing the statements of the Yamadūtas, they replied as follows. | Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the servants of Lord Viṣṇu are always very expert in logic and arguments. After hearing the statements of the Yamadūtas, they replied as follows. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.2 Summary]] '''[[SB 6.2 Summary]] - [[SB 6.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.2.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:19, 1 December 2017
TEXT 1
- śrī-bādarāyaṇir uvāca
- evaṁ te bhagavad-dūtā
- yamadūtābhibhāṣitam
- upadhāryātha tān rājan
- pratyāhur naya-kovidāḥ
SYNONYMS
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, said; evam—thus; te—they; bhagavat-dūtāḥ—the servants of Lord Viṣṇu; yamadūta—by the servants of Yamarāja; abhibhāṣitam—what was spoken; upadhārya—hearing; atha—then; tān—unto them; rājan—O King; pratyāhuḥ—replied properly; naya-kovidāḥ—being conversant in good arguments or good logic.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the servants of Lord Viṣṇu are always very expert in logic and arguments. After hearing the statements of the Yamadūtas, they replied as follows.