Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.29.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Nārada Muni
|listener=Vidura
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 29|s08 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042908]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.29: Talks Between Narada and King Pracinabarhi|Chapter 29: Talks Between Nārada and King Prācīnabarhi]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.29.7]] '''[[SB 4.29.7]] - [[SB 4.29.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.29.9]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


<div id="text">
<div class="verse">
akṣiṇī nāsike karṇau<br>
:akṣiṇī nāsike karṇau
mukhaṁ śiśna-gudāv iti<br>
:mukhaṁ śiśna-gudāv iti
dve dve dvārau bahir yāti<br>
:dve dve dvārau bahir yāti
yas tad-indriya-saṁyutaḥ<br>
:yas tad-indriya-saṁyutaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
akṣiṇī—two eyes; nāsike—two nostrils; karṇau—two ears; mukham—mouth; śiśna—genitals; gudau—and rectum; iti—thus; dve—two; dve—two; dvārau—gates; bahiḥ—outside; yāti—goes; yaḥ—one who; tat—through the gates; indriya—by the senses; saṁyutaḥ—accompanied.
''akṣiṇī''—two eyes; ''nāsike''—two nostrils; ''karṇau''—two ears; ''mukham''—mouth; ''śiśna''—genitals; ''gudau''—and rectum; ''iti''—thus; ''dve''—two; ''dve''—two; ''dvārau''—gates; ''bahiḥ''—outside; ''yāti''—goes; ''yaḥ''—one who; ''tat''—through the gates; ''indriya''—by the senses; ''saṁyutaḥ''—accompanied.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The eyes, nostrils and ears are pairs of gates situated in one place. The mouth, genital and rectum are also different gates. Being placed into a body having these nine gates, the living entity acts externally in the material world and enjoys sense objects like form and taste.
The eyes, nostrils and ears are pairs of gates situated in one place. The mouth, genital and rectum are also different gates. Being placed into a body having these nine gates, the living entity acts externally in the material world and enjoys sense objects like form and taste.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Not being aware of his spiritual position, the living entity, directed by the mind, goes out through the nine gates to enjoy material objects. Because of long association with material objects, he forgets his real spiritual activities and is thus misled. The entire world is going on being misled by so-called leaders like scientists and philosophers, who have no knowledge of the spirit soul. Thus the conditioned soul becomes more and more entangled.
Not being aware of his spiritual position, the living entity, directed by the mind, goes out through the nine gates to enjoy material objects. Because of long association with material objects, he forgets his real spiritual activities and is thus misled. The entire world is going on being misled by so-called leaders like scientists and philosophers, who have no knowledge of the spirit soul. Thus the conditioned soul becomes more and more entangled.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.29.7]] '''[[SB 4.29.7]] - [[SB 4.29.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.29.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 23:55, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 8

akṣiṇī nāsike karṇau
mukhaṁ śiśna-gudāv iti
dve dve dvārau bahir yāti
yas tad-indriya-saṁyutaḥ


SYNONYMS

akṣiṇī—two eyes; nāsike—two nostrils; karṇau—two ears; mukham—mouth; śiśna—genitals; gudau—and rectum; iti—thus; dve—two; dve—two; dvārau—gates; bahiḥ—outside; yāti—goes; yaḥ—one who; tat—through the gates; indriya—by the senses; saṁyutaḥ—accompanied.


TRANSLATION

The eyes, nostrils and ears are pairs of gates situated in one place. The mouth, genital and rectum are also different gates. Being placed into a body having these nine gates, the living entity acts externally in the material world and enjoys sense objects like form and taste.


PURPORT

Not being aware of his spiritual position, the living entity, directed by the mind, goes out through the nine gates to enjoy material objects. Because of long association with material objects, he forgets his real spiritual activities and is thus misled. The entire world is going on being misled by so-called leaders like scientists and philosophers, who have no knowledge of the spirit soul. Thus the conditioned soul becomes more and more entangled.



... more about "SB 4.29.8"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +