Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.35: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041335]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.34]] '''[[SB 4.13.34]] - [[SB 4.13.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.36]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 35 ====
==== TEXT 35 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti vyavasitā viprās<br>
:iti vyavasitā viprās
tasya rājñaḥ prajātaye<br>
:tasya rājñaḥ prajātaye
puroḍāśaṁ niravapan<br>
:puroḍāśaṁ niravapan
śipi-viṣṭāya viṣṇave<br>
:śipi-viṣṭāya viṣṇave
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; vyavasitāḥ—having decided; viprāḥ—the brāhmaṇas; tasya—his; rājñaḥ—of the king; prajātaye—for the purpose of getting a son; puroḍāśam—the paraphernalia of sacrifice; niravapan—offered; śipi-viṣṭāya—to the Lord, who is situated in the sacrificial fire; viṣṇave—to Lord Viṣṇu.
''iti''—thus; ''vyavasitāḥ''—having decided; ''viprāḥ''—the brāhmaṇas; ''tasya''—his; ''rājñaḥ''—of the king; ''prajātaye''—for the purpose of getting a son; ''puroḍāśam''—the paraphernalia of sacrifice; ''niravapan''—offered; ''śipi-viṣṭāya''—to the Lord, who is situated in the sacrificial fire; ''viṣṇave''—to Lord Viṣṇu.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus for the sake of a son for King Aṅga, they decided to offer oblations to Lord Viṣṇu, who is situated in the hearts of all living entities.
Thus for the sake of a son for King Aṅga, they decided to offer oblations to Lord Viṣṇu, who is situated in the hearts of all living entities.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to sacrificial rituals, animals are sometimes sacrificed in the yajña arena. Such animals are sacrificed not to kill them but to give them new life. Such action was an experiment to observe whether the Vedic mantras were being properly pronounced. Sometimes small animals are killed in a medical laboratory to investigate therapeutic effects. In a medical clinic, the animals are not revived, but in the yajña arena, when animals were sacrificed, they were again given life by the potency of Vedic mantras. The word śipi-viṣṭāya appears in this verse. Śipi means "the flames of the sacrifice." In the sacrificial fire if the oblations are offered into the flames, then Lord Viṣṇu is situated there in the form of the flames. Therefore Lord Viṣṇu is known as Śipiviṣṭa.
According to sacrificial rituals, animals are sometimes sacrificed in the ''yajña'' arena. Such animals are sacrificed not to kill them but to give them new life. Such action was an experiment to observe whether the Vedic ''mantras'' were being properly pronounced. Sometimes small animals are killed in a medical laboratory to investigate therapeutic effects. In a medical clinic, the animals are not revived, but in the ''yajña'' arena, when animals were sacrificed, they were again given life by the potency of Vedic ''mantras''. The word ''śipi-viṣṭāya'' appears in this verse. ''Śipi'' means "the flames of the sacrifice." In the sacrificial fire if the oblations are offered into the flames, then Lord Viṣṇu is situated there in the form of the flames. Therefore Lord Viṣṇu is known as Śipiviṣṭa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.34]] '''[[SB 4.13.34]] - [[SB 4.13.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.36]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:17, 16 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 35

iti vyavasitā viprās
tasya rājñaḥ prajātaye
puroḍāśaṁ niravapan
śipi-viṣṭāya viṣṇave


SYNONYMS

iti—thus; vyavasitāḥ—having decided; viprāḥ—the brāhmaṇas; tasya—his; rājñaḥ—of the king; prajātaye—for the purpose of getting a son; puroḍāśam—the paraphernalia of sacrifice; niravapan—offered; śipi-viṣṭāya—to the Lord, who is situated in the sacrificial fire; viṣṇave—to Lord Viṣṇu.


TRANSLATION

Thus for the sake of a son for King Aṅga, they decided to offer oblations to Lord Viṣṇu, who is situated in the hearts of all living entities.


PURPORT

According to sacrificial rituals, animals are sometimes sacrificed in the yajña arena. Such animals are sacrificed not to kill them but to give them new life. Such action was an experiment to observe whether the Vedic mantras were being properly pronounced. Sometimes small animals are killed in a medical laboratory to investigate therapeutic effects. In a medical clinic, the animals are not revived, but in the yajña arena, when animals were sacrificed, they were again given life by the potency of Vedic mantras. The word śipi-viṣṭāya appears in this verse. Śipi means "the flames of the sacrifice." In the sacrificial fire if the oblations are offered into the flames, then Lord Viṣṇu is situated there in the form of the flames. Therefore Lord Viṣṇu is known as Śipiviṣṭa.



... more about "SB 4.13.35"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +