Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.9.13: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|020913]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.9: Answers by Citing the Lord's Version|Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.9.12]] '''[[SB 2.9.12]] - [[SB 2.9.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.9.14]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 13 ====
==== TEXT 13 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhrājiṣṇubhir yaḥ parito virājate<br>
:bhrājiṣṇubhir yaḥ parito virājate
lasad-vimānāvalibhir mahātmanām<br>
:lasad-vimānāvalibhir mahātmanām
vidyotamānaḥ pramadottamādyubhiḥ<br>
:vidyotamānaḥ pramadottamādyubhiḥ
savidyud abhrāvalibhir yathā nabhaḥ<br>
:savidyud-abhrāvalibhir yathā nabhaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhrājiṣṇubhiḥ—by the glowing; yaḥ—the Vaikuṇṭhalokas; paritaḥ—surrounded by; virājate—thus situated; lasat—brilliant; vimāna—airplanes; avalibhiḥ—assemblage; mahā-ātmanām—of the great devotees of the Lord; vidyotamānaḥ—beautiful like lightning; pramada—ladies; uttama—celestial; adyubhiḥ—by complexion; sa-vidyut—with electric lightning; abhrāvalibhiḥ—with clouds in the sky; yathā—as it were; nabhaḥ—the sky.
''bhrājiṣṇubhiḥ''—by the glowing; ''yaḥ''—the Vaikuṇṭhalokas; ''paritaḥ''—surrounded by; ''virājate''—thus situated; ''lasat''—brilliant; ''vimāna''—airplanes; ''avalibhiḥ''—assemblage; ''mahā-ātmanām''—of the great devotees of the Lord; ''vidyotamānaḥ''—beautiful like lightning; ''pramada''—ladies; ''uttama''—celestial; ''adyubhiḥ''—by complexion; ''sa-vidyut''—with electric lightning; ''abhrāvalibhiḥ''—with clouds in the sky; ''yathā''—as it were; ''nabhaḥ''—the sky.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Vaikuṇṭha planets are also surrounded by various airplanes, all glowing and brilliantly situated. These airplanes belong to the great mahātmās or devotees of the Lord. The ladies are as beautiful as lightning because of their celestial complexions, and all these combined together appear just like the sky decorated with both clouds and lightning.
The Vaikuṇṭha planets are also surrounded by various airplanes, all glowing and brilliantly situated. These airplanes belong to the great mahātmās or devotees of the Lord. The ladies are as beautiful as lightning because of their celestial complexions, and all these combined together appear just like the sky decorated with both clouds and lightning.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It appears that in the Vaikuṇṭha planets there are also airplanes brilliantly glowing, and they are occupied by the great devotees of the Lord with ladies of celestial beauty as brilliant as lightning. As there are airplanes, so there must be different types of carriages like airplanes, but they may not be driven machines, as we have experience in this world. Because everything is of the same nature of eternity, bliss and knowledge, the airplanes and carriages are of the same quality as Brahman. Although there is nothing except Brahman, one should not mistakenly think that there is only void and no variegatedness. Thinking like that is due to a poor fund of knowledge; otherwise no one would have such a misconception of voidness in Brahman. As there are airplanes, ladies and gentlemen, so there must be cities and houses and everything else just suitable to the particular planets. One should not carry the ideas of imperfection from this world to the transcendental world and not take into consideration the nature of the atmosphere, as completely free from the influence of time, etc., as described previously.
It appears that in the Vaikuṇṭha planets there are also airplanes brilliantly glowing, and they are occupied by the great devotees of the Lord with ladies of celestial beauty as brilliant as lightning. As there are airplanes, so there must be different types of carriages like airplanes, but they may not be driven machines, as we have experience in this world. Because everything is of the same nature of eternity, bliss and knowledge, the airplanes and carriages are of the same quality as Brahman. Although there is nothing except Brahman, one should not mistakenly think that there is only void and no variegatedness. Thinking like that is due to a poor fund of knowledge; otherwise no one would have such a misconception of voidness in Brahman. As there are airplanes, ladies and gentlemen, so there must be cities and houses and everything else just suitable to the particular planets. One should not carry the ideas of imperfection from this world to the transcendental world and not take into consideration the nature of the atmosphere, as completely free from the influence of time, etc., as described previously.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.9.12]] '''[[SB 2.9.12]] - [[SB 2.9.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.9.14]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 23:14, 20 December 2020

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 13

bhrājiṣṇubhir yaḥ parito virājate
lasad-vimānāvalibhir mahātmanām
vidyotamānaḥ pramadottamādyubhiḥ
savidyud-abhrāvalibhir yathā nabhaḥ


SYNONYMS

bhrājiṣṇubhiḥ—by the glowing; yaḥ—the Vaikuṇṭhalokas; paritaḥ—surrounded by; virājate—thus situated; lasat—brilliant; vimāna—airplanes; avalibhiḥ—assemblage; mahā-ātmanām—of the great devotees of the Lord; vidyotamānaḥ—beautiful like lightning; pramada—ladies; uttama—celestial; adyubhiḥ—by complexion; sa-vidyut—with electric lightning; abhrāvalibhiḥ—with clouds in the sky; yathā—as it were; nabhaḥ—the sky.


TRANSLATION

The Vaikuṇṭha planets are also surrounded by various airplanes, all glowing and brilliantly situated. These airplanes belong to the great mahātmās or devotees of the Lord. The ladies are as beautiful as lightning because of their celestial complexions, and all these combined together appear just like the sky decorated with both clouds and lightning.


PURPORT

It appears that in the Vaikuṇṭha planets there are also airplanes brilliantly glowing, and they are occupied by the great devotees of the Lord with ladies of celestial beauty as brilliant as lightning. As there are airplanes, so there must be different types of carriages like airplanes, but they may not be driven machines, as we have experience in this world. Because everything is of the same nature of eternity, bliss and knowledge, the airplanes and carriages are of the same quality as Brahman. Although there is nothing except Brahman, one should not mistakenly think that there is only void and no variegatedness. Thinking like that is due to a poor fund of knowledge; otherwise no one would have such a misconception of voidness in Brahman. As there are airplanes, ladies and gentlemen, so there must be cities and houses and everything else just suitable to the particular planets. One should not carry the ideas of imperfection from this world to the transcendental world and not take into consideration the nature of the atmosphere, as completely free from the influence of time, etc., as described previously.



... more about "SB 2.9.13"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +