Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.90.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queens of Dvaraka
|speaker=Queens of Dvārakā
|listener=Queens of Dvaraka speaking in ecstatic trance
|listener=Queens of Dvārakā speaking in ecstatic trance
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 90]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Queens of Dvaraka - Vanisource|109024]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.90: Summary of Lord Krsna's Glories|Chapter 90: Summary of Lord Kṛṣṇa's Glories]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.23]] '''[[SB 10.90.23]] - [[SB 10.90.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.25]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
haṁsa svāgatam āsyatāṁ piba payo brūhy aṅga śaureḥ kathāṁ<br>
:haṁsa svāgatam āsyatāṁ piba payo brūhy aṅga śaureḥ kathāṁ
dūtaṁ tvāṁ nu vidāma kaccid ajitaḥ svasty āsta uktaṁ purā<br>
:dūtaṁ tvāṁ nu vidāma kaccid ajitaḥ svasty āsta uktaṁ purā
kiṁ vā naś cala-sauhṛdaḥ smarati taṁ kasmād bhajāmo vayaṁ<br>
:kiṁ vā naś cala-sauhṛdaḥ smarati taṁ kasmād bhajāmo vayaṁ
kṣaudrālāpaya kāma-daṁ śriyam ṛte saivaika-niṣṭhā striyām<br>
:kṣaudrālāpaya kāma-daṁ śriyam ṛte saivaika-niṣṭhā striyām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
haṁsa—O swan; su-āgatam—welcome; āsyatām—please come and sit down; piba—please drink; payaḥ—milk; brūhi—tell us; aṅga—dear one; śaureḥ-of Śauri; kathām—news; dūtam—messenger; tvām—you; nu—indeed; vidāma—we recognize; kaccit—whether; ajitaḥ—the unconquerable one; svasti—well; āste—is; uktam—spoken; purā—long ago; kim—whether; vā—or; naḥ—to us; cala—fickle; sauhṛdaḥ—whose friendship; smarati—He remembers; tam—Him; kasmāt—for what reason; bhajāmaḥ—should worship; vayam—we; kṣaudra—O servant of Him who is petty; ālāpaya—tell Him to come; kāma—desire; dam—who bestows; śriyam—the goddess of fortune; ṛte-without; sā—she; eva—alone; eka-niṣṭhā—exclusively devoted; striyām—among women.
''haṁsa''—O swan; ''su-āgatam''—welcome; ''āsyatām''—please come and sit down; ''piba''—please drink; ''payaḥ''—milk; ''brūhi''—tell us; ''aṅga''—dear one; ''kathām''—news; ''dūtam''—messenger; ''tvām''—you; ''nu''—indeed; ''vidāma''—we recognize; ''kaccit''—whether; ''ajitaḥ''—the unconquerable one; ''svasti''—well; ''āste''—is; ''uktam''—spoken; ''purā''—long ago; ''kim''—whether; ''vā''—or; ''naḥ''—to us; ''cala''—fickle; ''sauhṛdaḥ''—whose friendship; ''smarati''—He remembers; ''tam''—Him; ''kasmāt''—for what reason; ''bhajāmaḥ''—should worship; ''vayam''—we; ''kṣaudra''—O servant of Him who is petty; ''ālāpaya''—tell Him to come; ''kāma''—desire; ''dam''—who bestows; ''śriyam''—the goddess of fortune; ''sā''—she; ''eva''—alone; ''eka-niṣṭhā''—exclusively devoted; ''striyām''—among women.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Welcome, swan. Please sit here and drink some milk. Give us some news of the descendant of Śūra, dear one. We know you are His messenger. Is that invincible Lord doing well, and does that unreliable friend of ours still remember the words He spoke to us long ago? Why should we go and worship Him? O servant of a petty master, go tell Him who fulfills our desires to come here without the goddess of fortune. Is she the only woman exclusively devoted to Him?
Welcome, swan. Please sit here and drink some milk. Give us some news of the descendant of Śūra, dear one. We know you are His messenger. Is that invincible Lord doing well, and does that unreliable friend of ours still remember the words He spoke to us long ago? Why should we go and worship Him? O servant of a petty master, go tell Him who fulfills our desires to come here without the goddess of fortune. Is she the only woman exclusively devoted to Him?
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī relates the following conversation between the queens and the swan:
Śrīla Viśvanātha Cakravartī relates the following conversation between the queens and the swan:


Line 47: Line 52:
"Just listen, O servant of a petty master: tell Him to come here, as He should. If He is suffering from lusty desires, He has only Himself to blame, since He Himself is the creator of Cupid's power. We self-respecting ladies are not going to yield to His demand that we go seek Him out."
"Just listen, O servant of a petty master: tell Him to come here, as He should. If He is suffering from lusty desires, He has only Himself to blame, since He Himself is the creator of Cupid's power. We self-respecting ladies are not going to yield to His demand that we go seek Him out."


:"So be it; then I will take my leave."
"So be it; then I will take my leave."


"No, one minute, dear swan. Ask Him to come to us here, but without the goddess of fortune, who always cheats us by keeping Him all to herself."
"No, one minute, dear swan. Ask Him to come to us here, but without the goddess of fortune, who always cheats us by keeping Him all to herself."
Line 55: Line 60:
"And is she the only woman in the world who is completely sold out to Him? What about us?"
"And is she the only woman in the world who is completely sold out to Him? What about us?"
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.23]] '''[[SB 10.90.23]] - [[SB 10.90.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:43, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 24

haṁsa svāgatam āsyatāṁ piba payo brūhy aṅga śaureḥ kathāṁ
dūtaṁ tvāṁ nu vidāma kaccid ajitaḥ svasty āsta uktaṁ purā
kiṁ vā naś cala-sauhṛdaḥ smarati taṁ kasmād bhajāmo vayaṁ
kṣaudrālāpaya kāma-daṁ śriyam ṛte saivaika-niṣṭhā striyām


SYNONYMS

haṁsa—O swan; su-āgatam—welcome; āsyatām—please come and sit down; piba—please drink; payaḥ—milk; brūhi—tell us; aṅga—dear one; kathām—news; dūtam—messenger; tvām—you; nu—indeed; vidāma—we recognize; kaccit—whether; ajitaḥ—the unconquerable one; svasti—well; āste—is; uktam—spoken; purā—long ago; kim—whether; —or; naḥ—to us; cala—fickle; sauhṛdaḥ—whose friendship; smarati—He remembers; tam—Him; kasmāt—for what reason; bhajāmaḥ—should worship; vayam—we; kṣaudra—O servant of Him who is petty; ālāpaya—tell Him to come; kāma—desire; dam—who bestows; śriyam—the goddess of fortune; —she; eva—alone; eka-niṣṭhā—exclusively devoted; striyām—among women.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Welcome, swan. Please sit here and drink some milk. Give us some news of the descendant of Śūra, dear one. We know you are His messenger. Is that invincible Lord doing well, and does that unreliable friend of ours still remember the words He spoke to us long ago? Why should we go and worship Him? O servant of a petty master, go tell Him who fulfills our desires to come here without the goddess of fortune. Is she the only woman exclusively devoted to Him?


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī relates the following conversation between the queens and the swan:

The queens ask, "Is the unconquerable Lord doing well?"

The swan replies, "How can Lord Kṛṣṇa be doing well without you, His beloved consorts?"

"But does He even remember what He once told one of us, Śrīmatī Rukmiṇī? Does He recall that He said, 'In all My palaces I see no other wife as dear as you'?" [SB 10.60.55: na tvādṛśīṁ praṇayiṇīṁ gṛhiṇīṁ gṛheṣu paśyāmi] "He does indeed remember this, and that is just why He sent me here. You should all go to Him and engage in His devotional service."

"Why should we go worship Him if He refuses to come here to be with us?"

"But my dear oceans of compassion, He is suffering so much from your absence! How can He be saved from this distress?"

"Just listen, O servant of a petty master: tell Him to come here, as He should. If He is suffering from lusty desires, He has only Himself to blame, since He Himself is the creator of Cupid's power. We self-respecting ladies are not going to yield to His demand that we go seek Him out."

"So be it; then I will take my leave."

"No, one minute, dear swan. Ask Him to come to us here, but without the goddess of fortune, who always cheats us by keeping Him all to herself."

"Don't you know that Goddess Lakṣmī is devoted exclusively to the Lord? How could He give her up like that?"

"And is she the only woman in the world who is completely sold out to Him? What about us?"



... more about "SB 10.90.24"
Queens of Dvārakā +
Queens of Dvārakā speaking in ecstatic trance +